KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Durchlaufstanze

French translation: poinçonneuse réglable en continu/à réglage continu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:22 May 1, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Durchlaufstanze
Automatische Durchlaufstanze mit programmgesteuertem Werkzeug- und Profilwechsler
edamois
Germany
Local time: 15:33
French translation:poinçonneuse réglable en continu/à réglage continu
Explanation:
de nombreux sites
Selected response from:

giselavigy
Local time: 15:33
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4machine automatique de découpefrancoise75
3poinçonneuse réglable en continu/à réglage continu
giselavigy
3presse automatique à estamper
isabelle hofmann


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presse automatique à estamper


Language variant: estampeuse automatique

Explanation:
Wort "Durchlauf" auf FR sein lassen, bringt nix.
Je mettrais " Estampeuse automatique avec changeur d'outil et de profil à commande numérique"
Pour être plus sûr, il faut obligatoirement savoir ce qu'elle fait exactement, car le francais s'oriente plus là-dessus. Est-ce le produit de Metzner? Elle découpe donc des joints? Ou est-ce qu'elle fait seulement la finition? Le mieux est d'essayer de voir si le client n'aurait pas lui-même la solution, c'est plus souvent le cas qu'on croit! Ou de savoir s'il a des contacts (ou un concurrent?) en France p.ex. Un coup de fil chez le spécialiste correspondant éclaircit rapidement la situation et ca permet d'être sûr de bien avoir le mot utilisé dans la même branche! Bon courage !

isabelle hofmann
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poinçonneuse réglable en continu/à réglage continu


Explanation:
de nombreux sites

giselavigy
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 190
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
machine automatique de découpe


Explanation:
voir en anglais Automatic Die Cutting Machines sur le site de Metzner
http://web829.wuff109.konto.name/english/kunststoffbearbeitu...

francoise75
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search