KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Anschlaglast

French translation: effort en butée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschlaglast
French translation:effort en butée
Entered by: Sylvain Leray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Mar 6, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Suspensions ferroviaires
German term or phrase: Anschlaglast
Pas beaucoup de contexte à vous mettre sous la dent. Le doc est une "spec tech" pour des ressorts de suspension ferroviaire. Le passage en question est un tableau, en début de document, qui donne les symboles utilisés avec leur signification. Je laisse les symboles et ne vous donne que les explications :

- Anschlaglast (bei Festanschlag)
- Belastung des Federsatzes bei max. dynamischer Einfederung
- Max. statische Belastung des Federsatzes
- Prüflast (Belastung einer Feder bei leerem Wagen)
- Belastung des Federsatzes bei max. dynamischer Ausfederung

Il s'agit donc des types de charges auxquels le ressort est soumis. Une seule occurrence sur Gogole pour Anschlaglast... quelques idées ?
Merci !
Sylvain Leray
Local time: 06:12
effort en butée
Explanation:
... après 10 mm de débattement efforts. maxi en butée = 150 g.LES SUPPORTS ÉLASTIQUES FAIBLE CHARGE MN 08 ... 10 mm de débattement ;effort. maxi en butée : 30 g.LES SUPPORTS ...
Selected response from:

Genestelle
Local time: 06:12
Grading comment
Merci JP et les "confirmateurs" !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3effort en butée
Genestelle
2Anschlag = butée
giselavigy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Anschlag = butée


Explanation:
da es sich nicht um eine "angeschlagene Last" handelt, würde ich sagen, für Federn: charge exercée à la butée, charge à la butée

giselavigy
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 190
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
effort en butée


Explanation:
... après 10 mm de débattement efforts. maxi en butée = 150 g.LES SUPPORTS ÉLASTIQUES FAIBLE CHARGE MN 08 ... 10 mm de débattement ;effort. maxi en butée : 30 g.LES SUPPORTS ...


Genestelle
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 71
Grading comment
Merci JP et les "confirmateurs" !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: merci, je viens de trouver aussi
23 mins
  -> merci aussi, désolé de te voler la primeur

agree  Geneviève von Levetzow
57 mins

agree  Acarte
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search