KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Schuss-Schlag-Betäubung

French translation: étourdissement par percussion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schuss-Schlag-Betäubung
French translation:étourdissement par percussion
Entered by: Y-Fi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:32 Dec 3, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / abattage de bovins...suite
German term or phrase: Schuss-Schlag-Betäubung
Pour être dans les formes de Proz, je pose la question ici. C'est une autre forme d'anesthésie.
Y-Fi
Local time: 10:12
étourdissement par percussion
Explanation:
"[PDF] Résumé de l'avis du groupe scientifique sur la santé animale et ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... d'étourdissement / mise à mort par jet d'eau, irradiation par micro-ondes, pistolets à aiguille, étourdissement par percussion, perforation mécanique ...
www.efsa.eu.int/science/ahaw/ahaw_opinions/ 495/opinion_ahaw_02_ej45_stunning_summary_fr1.pdf

Le texte belge suivant

"2. Stumpfer Schuss-Schlag
Dieses Verfahren ist nur mit mechanischen Geräten zulässig, die einen Schlag auf das Stirnbein versetzen. Die Verwendung des Hammers ist untersagt. Die ausführende Person hat sicherzustellen, dass Schussposition und Ladungsstärke der Kartusche den Herstellerspezifikationen entsprechen und eine wirksame Betäubung ohne Stirnbeinfraktur herbeiführen."
http://www.staatsbladclip.be/lois/1998/07/29/loi-1998000263....

est la traduction allemande du texte français suivant:

"2. Percussion
a) Ce procédé n'est autorisé que si l'on utilise un instrument mécanique qui administre un coup au crâne. L'utilisation de la masse est interdite. L'opérateur veille à ce que l'instrument soit appliqué dans la position requise et à ce que la charge de la cartouche soit correcte et conforme aux instructions du fabriquant pour obtenir un étourdissement efficace sans fracture du crâne."
http://www.staatsbladclip.be/lois/1998/02/19/loi-1998016020....




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2004-12-03 15:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

il me semble que la différence (avec Bolzenschuss) réside dans le fait que cette procédure ne détruit pas le cerveau:

voir ci-dessous la différence entre
\"pistolet à cheville percutante non pénétrante\" et
\" pistolet à cheville percutante\"

\"Étourdissement par assénement d’un au moyen d’un étourdisseur non pénétrant, puis saignée. L’étourdisseur, un pistolet à cheville percutante non pénétrante de forme ronde et plate, permet d’asséner un coup à la surface de la tête de l’animal, au-dessus du cerveau. La perte de conscience immédiate est due à l’effet combiné de la percussion d’accélération et des changements de la pression intracrânienne. Il ne s’agit pas de la méthode préférée pour l’abattage des moutons, mais comme le cerveau demeure intact, elle permet d’en prélever un échantillon.

Le pistolet à cheville percutante et l’arme à feu (on recommande le long rifle 22 avec des balles à bout creux pour les moutons) ne peuvent être employés que lorsqu’il n’est pas nécessaire de prélever des échantillons de tissus cérébraux.\"
http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/heasan/man/scrtre...

(On remarquera qu\'il manque un mot après \"assénement d’un\"??)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-12-03 16:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

autre expression: étourdisseur à concussion

\" des instruments fonctionnant mécaniquement assénant un coup au cerveau (étourdisseur à concussion).
Cette méthode est satisfaisante pour les bovins de plus de six mois et les lapins. Un soin particulier devrait être apporté au choix de l\'étourdisseur à concussion adapté à la taille et à l\'espèce de l\'animal.\"
http://www.encyclopedie-universelle.com/abattoir-abattage.ht...
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 04:12
Grading comment
Parfait! Merci beaucoup et bon weekend ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3étourdissement par percussion
jemo


Discussion entries: 5





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schuss-Schlag-Betäubung
étourdissement par percussion


Explanation:
"[PDF] Résumé de l'avis du groupe scientifique sur la santé animale et ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... d'étourdissement / mise à mort par jet d'eau, irradiation par micro-ondes, pistolets à aiguille, étourdissement par percussion, perforation mécanique ...
www.efsa.eu.int/science/ahaw/ahaw_opinions/ 495/opinion_ahaw_02_ej45_stunning_summary_fr1.pdf

Le texte belge suivant

"2. Stumpfer Schuss-Schlag
Dieses Verfahren ist nur mit mechanischen Geräten zulässig, die einen Schlag auf das Stirnbein versetzen. Die Verwendung des Hammers ist untersagt. Die ausführende Person hat sicherzustellen, dass Schussposition und Ladungsstärke der Kartusche den Herstellerspezifikationen entsprechen und eine wirksame Betäubung ohne Stirnbeinfraktur herbeiführen."
http://www.staatsbladclip.be/lois/1998/07/29/loi-1998000263....

est la traduction allemande du texte français suivant:

"2. Percussion
a) Ce procédé n'est autorisé que si l'on utilise un instrument mécanique qui administre un coup au crâne. L'utilisation de la masse est interdite. L'opérateur veille à ce que l'instrument soit appliqué dans la position requise et à ce que la charge de la cartouche soit correcte et conforme aux instructions du fabriquant pour obtenir un étourdissement efficace sans fracture du crâne."
http://www.staatsbladclip.be/lois/1998/02/19/loi-1998016020....




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2004-12-03 15:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

il me semble que la différence (avec Bolzenschuss) réside dans le fait que cette procédure ne détruit pas le cerveau:

voir ci-dessous la différence entre
\"pistolet à cheville percutante non pénétrante\" et
\" pistolet à cheville percutante\"

\"Étourdissement par assénement d’un au moyen d’un étourdisseur non pénétrant, puis saignée. L’étourdisseur, un pistolet à cheville percutante non pénétrante de forme ronde et plate, permet d’asséner un coup à la surface de la tête de l’animal, au-dessus du cerveau. La perte de conscience immédiate est due à l’effet combiné de la percussion d’accélération et des changements de la pression intracrânienne. Il ne s’agit pas de la méthode préférée pour l’abattage des moutons, mais comme le cerveau demeure intact, elle permet d’en prélever un échantillon.

Le pistolet à cheville percutante et l’arme à feu (on recommande le long rifle 22 avec des balles à bout creux pour les moutons) ne peuvent être employés que lorsqu’il n’est pas nécessaire de prélever des échantillons de tissus cérébraux.\"
http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/heasan/man/scrtre...

(On remarquera qu\'il manque un mot après \"assénement d’un\"??)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-12-03 16:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

autre expression: étourdisseur à concussion

\" des instruments fonctionnant mécaniquement assénant un coup au cerveau (étourdisseur à concussion).
Cette méthode est satisfaisante pour les bovins de plus de six mois et les lapins. Un soin particulier devrait être apporté au choix de l\'étourdisseur à concussion adapté à la taille et à l\'espèce de l\'animal.\"
http://www.encyclopedie-universelle.com/abattoir-abattage.ht...

jemo
United States
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 149
Grading comment
Parfait! Merci beaucoup et bon weekend ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search