ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Medical: Instruments

freigeschaltet

French translation: activée


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:41 May 26, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
German term or phrase: freigeschaltet
Die Sitzfunktion kann mit der XXX Software freigeschaltet werden.
(...)
Dieser Modus wird unabhängig davon aktiv, ob diese Funktion freigeschaltet ist oder nicht.
rogfed
Local time: 22:12
French translation:activée
Explanation:
Que je dirais ! :-)
Selected response from:

laurgi
Local time: 22:12
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1activéelaurgi
3 -1désactivéeYannick.L


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
désactivée


Explanation:
si cela paraît cohérent avec le reste du texte... "ce mode est actif, que la fonction soit désactivée ou non"

Yannick.L
France
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  tLcnet: c'est exactement le contraire
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
activée


Explanation:
Que je dirais ! :-)

Example sentence(s):
  • "bei meinem SIEMENS musste ich bei meinem Service Center anrufen, um die MMS Funktion freischalten zu lassen, was sehr umständlich war.

    Reference: http://forum.chip.de/motorola/mms-funktion-freischalten-1214...
laurgi
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tLcnet
8 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: