KudoZ home » German to French » Medical: Pharmaceuticals

frau

French translation: les femmes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Jun 29, 2007
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Conseils pour les clients
German term or phrase: frau
Bonjour,
Il est ici question de ménopause. Dans la phrase suivante, je ne comprends pas pourquoi "Frau" a été mis au singulier (erreur de frappe?" et entre guillemets:

Dank eigener und falls nötig ärztlicher Hilfe kann "frau" sich auch in dieser Zeit der Veränderung wohlfühlen.

= toute femme?

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Brazil
Local time: 18:55
French translation:les femmes
Explanation:
c'est entre guillemets parce qu'ils voulaient mettre man (impersonnel), mais parce que cela ressemble trop à Mann (homme) et qu'ici on parle uniquement de femmes, ils ont préféré mettre "frau" en imitant le man impersonnel
c'est sensé être "politiquement correct"
Selected response from:

Christine Schmit
Luxembourg
Grading comment
Merci Christine et merci aux collègues pour avoir confirmé!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10les femmesChristine Schmit
3 +2les femmes
Martin Wenzel


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
"frau" (ici)
les femmes


Explanation:
c'est entre guillemets parce qu'ils voulaient mettre man (impersonnel), mais parce que cela ressemble trop à Mann (homme) et qu'ici on parle uniquement de femmes, ils ont préféré mettre "frau" en imitant le man impersonnel
c'est sensé être "politiquement correct"

Christine Schmit
Luxembourg
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in LetzeburgeschLetzeburgesch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Christine et merci aux collègues pour avoir confirmé!
Notes to answerer
Asker: Bonjour Christine et merci de votre réponse. Je ne connaissais pas cette subtilité "politiquement correcte"! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: PC indeed
1 min
  -> merci

agree  Andrea Erdmann
2 mins
  -> merci

agree  hirselina
10 mins
  -> merci

agree  Béatrice De March
18 mins
  -> merci

agree  Claire Bourneton-Gerlach
23 mins
  -> merci

agree  FredP
32 mins
  -> merci

agree  Adrien Esparron: Top !
50 mins
  -> merci

agree  lorette
2 hrs
  -> merci

agree  cdh
3 hrs
  -> merci

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"frau" (ici)
les femmes


Explanation:
As Jonathan has aptly pointed out it is used to change the "man" (spelled differently, of course from "Mann") to "frau" because it is really specifically addressed to women. This little idiomatic subtlety might get lost in translation...

Don't worry...

I think in French you would rather use the plural here...

Martin Wenzel
Germany
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina: Au singulier je dirais "toute femme "
8 mins

agree  Andrea Erdmann
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked \"frau\" (ici) » frau
FieldOther » Medical


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search