ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Medical: Pharmaceuticals

Zusatznutzen

French translation: à effet calmant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zusatznutzen
French translation:à effet calmant
Entered by: Constance de Crayencour
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 Jun 11, 2010
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: Zusatznutzen
„Bonbons mit Zusatznutzen“.

Il s'agit de bonbons aux herbes ou miel pour calmer les maux de gorge.

Je comprends le sens mais je cherche une bonne traduction....

Auriez-vous des suggestions ?

Merci et bonne journée !
Constance de Crayencour
France
Local time: 22:14
qui conjugue vertus curatives
Explanation:
et plaisir (ou vice versa). Une idée.
Selected response from:

laurgi
Local time: 22:14
Grading comment
Merci :-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3qui conjugue vertus curativeslaurgi
2bonboncamentsImanol
Summary of reference entries provided
bonbon à effet calmant
giselavigy

Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qui conjugue vertus curatives


Explanation:
et plaisir (ou vice versa). Une idée.

laurgi
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bonboncaments


Explanation:
sur le modèle d'alicaments, pour celles et ceux qui aiment les mots valises et les néologismes

Imanol
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference: bonbon à effet calmant

Reference information:
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CCYQFjAF&...

joindre l'utile à l'agréable

giselavigy
France
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  tLcnet: oui tout simplement// oui presque, 5 heures d'écart... les horaires des matchs sont un peu tard...
1 hr
  -> merci, Antoine, il est déjà 18h chez toi?// c'est vrai que tu es un grand sportif, ça doit te manquer...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: