ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Medical: Pharmaceuticals

cf. phrase


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:00 Oct 21, 2010
German to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / parapharmacie
German term or phrase: cf. phrase
Zur Vermeidung einer unnötigen Kalorienzufuhr werden die für energieliefernde bilanzierte Diäten festgelegten Höchstmengen aller Mikronährstoffe überschritten.

Comment le fait de dépasser les doses peut-il contribuer à éviter les apports caloriques indésirables? J'ai un problème de compréhension!
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:14

Summary of reference entries provided
§ 14b Abs. 5 DiätV etc.laurgi

Discussion entries: 12





  

Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference: § 14b Abs. 5 DiätV etc.

Reference information:
Il s'agit d'une mention légale pour des produits parapharma, qui semble obligatoire - vu le nombre d'occurrences de la même phrase - chaque fois qu'un produit contient des principes (vitamine C comme antioxydant par ex.) dans des proportions ou des quantités dépassant les seuil définis dans le texte réglementaire mis en référence.

citation : "- Bedarfsanpassungshinweis gemäß § 14b Abs. 5 DiätV: Zur Vermeidung einer unnötigen Kalorienzufuhr werden die für energieliefernde bilanzierte Diäten festgelegten Höchstmengen aller Mikronährstoffe überschritten. Eine ergänzende bilanzierte Diät ohne Makronährstoffe wie dieses enthält keine nennenswerte Energiemenge. Daher sollte sich die Höhe der Tageszufuhr für die einzelnen Nährstoffe auf den durchschnittlichen Energiebedarf eines Erwachsenen pro Tag in Höhe von 2.000 kcal (= 8.374 kJ) beziehen (Empfehlung des Arbeitskreis Lebensmittelsachverständiger der Länder und des Bundesamtes für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit, ALS). Die Vitamine C und E sind wichtige Antioxidanzien, die dem bei entzündlichen Gelenkerkrankungen erhöhten oxidativen Stress entgegen wirken können. Deshalb enthält das Präparat diese Nährstoffe in einer Menge, die die Obergrenzen der DiätV überschreitet."
Ce qui confirme la lecture faite par Gisela dans la discussion.


    Reference: http://www.sanicare.de/produkte/sortiment/Schmerzen_und_Rheu...
laurgi
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  giselavigy: prima!!! Bonjour!
12 hrs
  -> merci. Bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: