KudoZ home » German to French » Medical (general)

Seitenstumpf

French translation: branche latérale borgne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Seitenstumpf
French translation:branche latérale borgne
Entered by: S.C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Feb 13, 2007
German to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Seitenstumpf
Bonjour,

Ma traduction est le rapport médical d'un patient ayant subi une fracture du membre inférieur. Une hémorragie artérielle se déclare.

Voici le contexte :

"Arterielle Blutung aus 2 Seitenstümpfen des Venentgraftes"

Peut-on parler de moignon latéral d'un greffon veineux ? Je ne comprends pas le sens de cette phrase.

Merci de bien vouloir m'aider si vous le pouvez...
S.C.
France
Local time: 19:15
cf' ci-dessous
Explanation:
Bonjour Sabine. Plusieurs possibilités selon le contexte. S’il s’agit d’un greffon autologue, on utilise le plus souvent la veine saphène interne ou la mammaire interne. Ces veines possèdent des branches collatérales (comme dans l’illustration que je vous ai jointe et qui fait référence au cœur) c'est-à-dire que l’on a la veine proprement dite et ses ramifications. Je pense qu’il s’agit dans votre cas d’une hémorragie siégeant dans une de ces ramifications. On peut alors parler de tronc (comme l’a dit Alain) mais souvent ces troncs font allusion à des vaisseaux de plus gros calibre (comme on ne sait pas quel est le diamètre de ces vaisseaux…). Sue a mentionné les extrémités, c’est également une possibilité en ajoutant peut-être « borgne »pour stumpf ; extrémités borgnes latérales du greffon veineux. On peux également utiliser segments ou branches latérales borgnes du greffon veineux (c’est celui que je préfère personnellement).
Selected response from:

Dr. Karina Peterson
Local time: 13:15
Grading comment
Merci infiniment...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4cf' ci-dessousDr. Karina Peterson
3tronc latéralAlain Dubayle


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tronc latéral


Explanation:
Exemple d'occurence sur le web :
La possibilité d'une confluence avec les veines jumelles ou avec leur tronc commun et la présence d'un tronc latéral qui entoure la veine poplitée



    Reference: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=2165727
Alain Dubayle
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cf' ci-dessous


Explanation:
Bonjour Sabine. Plusieurs possibilités selon le contexte. S’il s’agit d’un greffon autologue, on utilise le plus souvent la veine saphène interne ou la mammaire interne. Ces veines possèdent des branches collatérales (comme dans l’illustration que je vous ai jointe et qui fait référence au cœur) c'est-à-dire que l’on a la veine proprement dite et ses ramifications. Je pense qu’il s’agit dans votre cas d’une hémorragie siégeant dans une de ces ramifications. On peut alors parler de tronc (comme l’a dit Alain) mais souvent ces troncs font allusion à des vaisseaux de plus gros calibre (comme on ne sait pas quel est le diamètre de ces vaisseaux…). Sue a mentionné les extrémités, c’est également une possibilité en ajoutant peut-être « borgne »pour stumpf ; extrémités borgnes latérales du greffon veineux. On peux également utiliser segments ou branches latérales borgnes du greffon veineux (c’est celui que je préfère personnellement).

Dr. Karina Peterson
Local time: 13:15
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 365
Grading comment
Merci infiniment...
Notes to answerer
Asker: Dans la suite du texte, je trouve le terme "Seitenaststümpfen". Je pense que ce terme fait référence à la même chose (les dates concordent). Je vais donc utiliser ta proposition de "branches latérales borgnes". Merci beaucoup !!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search