KudoZ home » German to French » Medical (general)

voir ci-dessous s.v.p.

French translation: danger de s'étrangler et de s'étouffer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Jul 3, 2007
German to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: voir ci-dessous s.v.p.
Bonjour, un de mes clients me demande la traduction en français d'une phrase de "sécurité" pour un de leur packaging. Mon traducteur habituel DE --> FR étant en congé jusqu'au 8 juillet, je fais appel à l'aide de la communauté Proz pour ce petit service.

En vous remerciant par avance pour votre réponse.


Gefahr des Verschluckens und der anschließenden Aspiration (Einatmen von Erbrochenem).
vincent808
Local time: 23:48
French translation:danger de s'étrangler et de s'étouffer
Explanation:
le danger qui existe quand on avale un objet trop gros (viande etc.)
Selected response from:

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 23:48
Grading comment
Cher Monsieur Muylle,

Proz vient de me rappeler que j'ai omis de "clôturer" ma requête, avec retard, je vous remercie pour votre réponse.

A titre d'information, veuillez noter que la traduction qui m'a été conseillée par mon collaborateur habituel (rentré ce lundi de vacances) est "Danger d'ingestion et d'aspiration subséquente (inhalation de vomi)".

Bien cordialement

Vincent
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4danger de s'étrangler et de s'étoufferEtienne Muylle Wallace


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
danger de s'étrangler et de s'étouffer


Explanation:
le danger qui existe quand on avale un objet trop gros (viande etc.)

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Cher Monsieur Muylle,

Proz vient de me rappeler que j'ai omis de "clôturer" ma requête, avec retard, je vous remercie pour votre réponse.

A titre d'information, veuillez noter que la traduction qui m'a été conseillée par mon collaborateur habituel (rentré ce lundi de vacances) est "Danger d'ingestion et d'aspiration subséquente (inhalation de vomi)".

Bien cordialement

Vincent
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search