KudoZ home » German to French » Medical (general)

das verbesserte Bio-Energiefeld mit Se-5 messen

French translation: l'amélioration du champ bioénergétique, mesurée avec un appareil spécifique, le Se-5.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:14 Jan 13, 2008
German to French translations [PRO]
Science - Medical (general) / médecine parallèle
German term or phrase: das verbesserte Bio-Energiefeld mit Se-5 messen
Voici la phrase entière que je ne comprends pas vraiment !

"En effet, les effets bénéfiques du pendentif ont été mesurés, à savoir das verbesserte Bio-Energiefeld mit Se-5, einem speziellen Gerät. "
VM TRADUCTIONS
France
Local time: 05:23
French translation:l'amélioration du champ bioénergétique, mesurée avec un appareil spécifique, le Se-5.
Explanation:
Juste une proposition !
Selected response from:

thierry niderman
Local time: 05:23
Grading comment
cela me parait le mieux : merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1l'amélioration du champ bioénergétique, mesurée avec un appareil spécifique, le Se-5.
thierry niderman
4voir phrase
Matthieu Moroni


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir phrase


Explanation:
"En effet, les effets bénéfiques du pendentif, à savoir le champ bioénergétique amélioré, ont été mesurés avec un appareil spécial: le Se-5."

voire très spécial: http://www.se-5.com/


Matthieu Moroni
France
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l'amélioration du champ bioénergétique, mesurée avec un appareil spécifique, le Se-5.


Explanation:
Juste une proposition !

thierry niderman
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
cela me parait le mieux : merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matthieu Moroni: de rien
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search