Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | | German term or phrase: Gußfeder | | Überguss von Anschnitten und Steigern sowie Gussfedern müssen entfernt und formgetreu verputzt werden. |
| rogfedKudoZ activityQuestions: 994 ( 3 open) ( 3 without valid answers) ( 28 closed without grading) Answers: 77
| Local time: 22:21
|
| | French translation:gale | Explanation: Bonjour David, les défauts de fonderie sont un chapitre difficile pour le traducteur, on le sait. Beaucoup de termes sont issus du langage imagé d'atelier (Rattenschwanz et je t'en passe...).
Ici, par analogie avec Blattrippe, il pourrait très éventuellement s'agir d'une gale (Brunhuber : Blattrippe, Schülpe, Sandschülpe).
Il serait préférable que le client confirme qu'il s'agit d'un synonyme de ces termes allemands, et pour nous sur proz, il serait utile que tu nous indiques si c'est de la fonderie de ferreux. |
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 22:21
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | Gussfeder | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference: Gussfeder
Reference information: Nach der Übernahme des Gussstückes vom Gießer muss der Ziselierer erst das Eingiess-System abtrennen und dann die Unreinigkeiten, die beim Gießen entstanden sind, mit Quarzsand Sandstrahlen und sie so entfernen. Weiter müssen durch Verstemmen, Treiben und Schleifen die sog. Gussfedern geglättet werden. Es sind dies Bronzeplättchen , die beim Bersten der Gußform entstanden sind. Durch das Verstemmen verdichtet sich das Material und gleichzeitig modelliert sich die Gußoberfläche. In gleicher Weise geht man bei der Entfernung der Einfüllpartie und aller Oberflächendefekte des zu bearbeitenden Werkes vor.
|  giselavigy France Native speaker of: German, French PRO pts in category: 24
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |