ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to French » Metallurgy / Casting

Ausschleifen auf „zulässige" Tiefe

French translation: meulage à une profondeur admissible


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausschleifen auf zulässige Tiefe
French translation:meulage à une profondeur admissible
Entered by: Danjela
Options:
- Contribute to this entry

07:26 Sep 20, 2009Login or register (free) for more options.
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: Ausschleifen auf „zulässige" Tiefe
Ist der Fehler nach dem Ausschleifen auf „zulässige" Tiefe immer noch bewertungspflichtig, so ist nach Kap. 8.4.7 zu verfahren.
David Roussey
France
Local time: 06:46
meulage à une profondeur admissible
Explanation:
Kenne ich aus dem Gießereiwesen: Fehler dürfen bis auf eine zulässige Tiefe ausgeschliffen und der ausgeschliffene Bereich angegelichen werden - ohne nachfolgende Reparatur. Diese zulässige Tiefe wird vom Kunden vorgeschrieben.
Selected response from:

Danjela
Germany
Local time: 06:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4meulage à une profondeur admissibleDanjela


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
meulage à une profondeur admissible


Explanation:
Kenne ich aus dem Gießereiwesen: Fehler dürfen bis auf eine zulässige Tiefe ausgeschliffen und der ausgeschliffene Bereich angegelichen werden - ohne nachfolgende Reparatur. Diese zulässige Tiefe wird vom Kunden vorgeschrieben.

Danjela
Germany
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Ide
15 mins
  -> Merci Sabine

agree  giselavigy: bonjour, "limite, tolérée"
28 mins
  -> Bonjour Gisela + Danke:)

agree  Michael Hesselnberg
50 mins
  -> Danke Michael

agree  W Schoeniger
4 hrs
  -> et merci)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: