ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Metallurgy / Casting

Schussentlüftung

French translation: purge (de décompression) coup par coup


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schussentlüftung
French translation:purge (de décompression) coup par coup
Entered by: Jean-Louis Arriotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 May 2, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: Schussentlüftung
Die Schussentlüftung besteht aus einem Schussentlüftungsventil, und einem Schalldämpfer.
Das Ganze ist am Schießkopf angeschlossen.
Durch die Schussentlüftung wird der Restdruck in Schießkopf abgebaut.
Der Restdruck im Schießkopf würde beim absenken des Kernkastens die geschossene Sandform zerstören.

Es handelt sich um die Betriebsanleitung eines Kernschiessautomaten
laurtrad
Switzerland
Local time: 22:18
purge coup par coup
Explanation:
Bj, je dirais: " purge (de décompression) coup par coup" ==> La purge c/c ...se compose d´une valve de décompression et d´une sourdine...
Selected response from:

Jean-Louis Arriotti
Germany
Local time: 22:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3purge coup par coup
Jean-Louis Arriotti
Summary of reference entries provided
Peut-être aérationSchtroumpf

  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purge coup par coup


Explanation:
Bj, je dirais: " purge (de décompression) coup par coup" ==> La purge c/c ...se compose d´une valve de décompression et d´une sourdine...


Jean-Louis Arriotti
Germany
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lisztfr: valve, ou soupape ?
31 mins
  -> diff. à dire... je pense que soupape ne convient pas- l´exemple de STROUMPF se rapporte bien à la m^ machine, MAIS sert à EJECTER le SABLE evtl resté collé # Ici il s´agit de "Restdruck IN SchießKOPF" c.à.d. probablmt entre pièce/moule ou dans la conduite
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


50 mins
Reference: Peut-être aération

Reference information:
D'après cette source, malheureusement elle-même une traduction de l'allemand :

"Buses à fentes de précision en laiton avec fentes autonettoyantes pour **l’aération de boîtes à noyau** pour machines à tirer les noyaux et machines à souffler les noyaux.
La buse à fentes autonettoyante assure une fabrication de noyaux
économique..."


    Reference: http://www.gdd-service.com/fzimmermann/pdf/Zubehoerkatalog_d...
Schtroumpf
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2011 - Changes made by Jean-Louis Arriotti:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: