ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to French » Military / Defense

Federkraft

French translation: effet ressort


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Federkraft
French translation:effet ressort
Entered by: Astrid Kunz
Options:
- Contribute to this entry

20:06 Jan 26, 2006Login or register (free) for more options.
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Lernprogramm fr den Umgang mit einem Panzer
German term or phrase: Federkraft
Aus dem Lernprogramm für den Umgang mit einem Panzer:

"Dieser Signaldruck wirkt zusammen mit der ***Federkraft*** auf die eine Seite des Förderstromregelkolbens der Pumpe, auf die andere Seite wirkt der Pumpenausgangsdruck."
Astrid Kunz
Germany
Local time: 20:41
s. unten
Explanation:
Das Glossar unter http://www.lipsie.com/gb/glossario_meccanico.htm sagt zwar "élasticité", aber das scheint mir hier nicht zu passen.
Wie wär's mit: effet ressort ? Passt das in den Kontext?

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-01-27 09:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bleibe bei effet ressort in diesem Fall.
Selected response from:

Giselle Chaumien-Wetterauer
Germany
Local time: 20:41
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s. unten
Giselle Chaumien-Wetterauer
4force du ressort
Michael Hesselnberg
3tension du ressort
Nicole Blanc


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tension du ressort


Explanation:
Ich bin mit Giselle einverstanden - Federkraft bedeutet auch 'élasticité'... der og Begriff ist deshalb nur ein anderer Vorschlag, der Ihnen eventuell helfen kann. Hätten Sie weitere Information über 'Federkraft' in Verbindung mit dem betroffenen Panzerteil?

Nicole Blanc
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
force du ressort


Explanation:
voir le glossaire BOSCH


    Reference: http://s55.yousendit.com/d.aspx?id=14HV5MEB8T3XY1VV7AJPM2JO8...
Michael Hesselnberg
France
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s. unten


Explanation:
Das Glossar unter http://www.lipsie.com/gb/glossario_meccanico.htm sagt zwar "élasticité", aber das scheint mir hier nicht zu passen.
Wie wär's mit: effet ressort ? Passt das in den Kontext?

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-01-27 09:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bleibe bei effet ressort in diesem Fall.

Giselle Chaumien-Wetterauer
Germany
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: