11:25 Mar 26, 2007 |
German to French translations [PRO] Science - Nutrition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Markus LUFFE France Local time: 18:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | turbulence |
| ||
3 | brassage avec l'air |
|
brassage avec l'air Explanation: Ich kann das Wort "Verwirbelung" in keinem Wörterbuch finden. Ich verstehe es so, dass die Trocknung dadurch erfolgte, dass das Mehl einem "Luftwirbel" ausgesetzt wurde, also mit Luft vermischt wurde. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
turbulence Explanation: Einschlägige Begriffe im Zusammenhang mit Trocknungsverfahren sind "turbulence+air chaud". Turbulence ist hier schwierig in den Satz einzubauen. Ich habe die Idee von Robert auch verfolgt und bin auf "sechage à brassage d'air" gestossen, vielleicht besser verwendbar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.