11:37 Jul 18, 2005 |
German to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | vestiaire (à utilisation/titre commercial) |
|
vestiaire (à utilisation/titre commercial) Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Hallo Michael, ich fürchte dass Deine Interpretation mit den "vestiaires" nicht richtig ist. Ich finde den Link mit der Definition von Mantelnutzung nicht mehr, aber es handelt sich hier um ein Stadion, in dem ein Teil für eine "nicht-sportliche" Nutzung vorgesehen ist (Restaurants, Einkaufszentrum, Büros ...) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.