KudoZ home » German to French » Other

dient dem Erfahrungsaustausch und der Vertiefung

French translation: permet d' échanger des connaissances pratiques et à approfondir

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dient dem Erfahrungsaustausch und der Vertiefung
French translation:permet d' échanger des connaissances pratiques et à approfondir
Entered by: sercominter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:28 Aug 11, 2006
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: dient dem Erfahrungsaustausch und der Vertiefung
"Der 1/2tägige Refresher Kurs dient dem Erfahrungsaustausch und der Vertiefung von besonders schwierigen Gesprächssituationen und baut auf dem Basiskurs auf."

Cette tournure avec dienen me pose toujours problème. Comment la traduire ?
Merci beaucoup !
V. H.
Local time: 01:38
permet d' échanger des connaissances pratiques
Explanation:
permet d'échanger des connaissances partiques basées sur l'expérience à près les cours téhoriques.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2006-08-11 12:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

et à approfondir...
Selected response from:

sercominter
Spain
Local time: 00:38
Grading comment
merci pour le verbe
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5sert à échanger des expérience et à approfondir...
InterloKution
4permet d' échanger des connaissances pratiques
sercominter
3sert d'échange d'idées et d'approfondissement
Artur Heinrich


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sert d'échange d'idées et d'approfondissement


Explanation:
...

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 01:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sert à échanger des expérience et à approfondir...


Explanation:
Le verbe "contribuer" ne me semble pas assez précis ici même si plus joli que "servir à". "dienen" n'est pas rendu complètement à mon avis. Par contre pour ce qui est de la valence, le français préférera un infinitif à`un groupe nominal , d'oÙ ma traduction...bonne chance!

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-08-11 12:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

par contre: en utilisant "contribuer à", alors je mettrais (Sprachgefühl) plutôt un groupe nominal et non un grouper à l'infinitif comme vous proposez...

InterloKution
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permet d' échanger des connaissances pratiques


Explanation:
permet d'échanger des connaissances partiques basées sur l'expérience à près les cours téhoriques.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2006-08-11 12:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

et à approfondir...


    www.figaroetudiant.com/associations_focus/20041124.ETU0002.html - 28k
sercominter
Spain
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci pour le verbe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lorette: permet "de" ou permet "à" / permet d'échanger (richtig!) et d'approfondir :)
1 hr
  -> permet de échanger??? permet à échanger??
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search