KudoZ home » German to French » Other

kein Zahlenmensch sein

French translation: ne pas être à l'aise en calculs / ne pas avoir la bosse des maths / les chiffres et XYZ, ça fait deux ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kein Zahlenmensch sein
French translation:ne pas être à l'aise en calculs / ne pas avoir la bosse des maths / les chiffres et XYZ, ça fait deux ...
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:30 Oct 25, 2006
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: kein Zahlenmensch sein
Bonsoir,
Voici la phrase complète:

Er gibt zu, dass er überhaupt kein Zahlenmensch sei und auch über fast keine buchhalterische Kenntnisse verfüge.

J'en suis actuellement à

"Il reconnaît ne pas être doué avec les chiffres"...

Quelqu'un aurait-il mieux à proposer?

Merci d'avance pour vos propositions!
David Baour
Brazil
Local time: 10:48
s.u.
Explanation:
Variantes...

- les mathématiques sont loin d'être son fort
- ne pas être à l'aise en calculs / en maths
- les chiffres et lui, ça fait deux (2)
- les (histoires de) calculs, ce n'est pas vraiment son truc / loin d'être son dada / sa tasse de thé

Et j'en passe :-)
-

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-10-25 19:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

Une dernière... (pour éviter la déprime de mon dernier trait d'union) :-)

- ne pas vraiment maîtriser ...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-25 22:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Tiens en répondant à Giselle, d'autres idées ...

les maths / pas tellement une vocation
matheuse / matheur (????) dans l'âme

Cette fois, je file !
Selected response from:

lorette
France
Local time: 15:48
Grading comment
Merci Laure et merci aux collègues!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7s.u.
lorette


Discussion entries: 5





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
s.u.


Explanation:
Variantes...

- les mathématiques sont loin d'être son fort
- ne pas être à l'aise en calculs / en maths
- les chiffres et lui, ça fait deux (2)
- les (histoires de) calculs, ce n'est pas vraiment son truc / loin d'être son dada / sa tasse de thé

Et j'en passe :-)
-

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-10-25 19:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

Une dernière... (pour éviter la déprime de mon dernier trait d'union) :-)

- ne pas vraiment maîtriser ...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-25 22:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Tiens en répondant à Giselle, d'autres idées ...

les maths / pas tellement une vocation
matheuse / matheur (????) dans l'âme

Cette fois, je file !

lorette
France
Local time: 15:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 351
Grading comment
Merci Laure et merci aux collègues!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: nulle en Mathes
46 mins
  -> Merci. Vous vouliez dire "nul(le) en maths" ?

agree  Giselle Chaumien: super, Laure ! Tes propositions correspondent bien au style de l'original allemand. David n'aura que l'embarras du choix ! ;-)
2 hrs
  -> Merci Giselle. Sûrement car je ne suis pas une grande matheuse dans l'âme/en herbe :)

agree  Geneviève von Levetzow: les chiffres et lui, ça fait deux - pas automatiquement les mathématiques qui vont un peu plus loin;)
4 hrs
  -> en effet... merci.

agree  giselavigy: j'ai l'impression que ça s'adresse à moi!
10 hrs
  -> tout comme à moi :) Merci.

agree  Acarte: ou, "je ne suis pas très chiffres"
10 hrs
  -> également possible :) Merci.

agree  Artur Heinrich: Die Qual der Wahl ...
11 hrs
  -> exactement ! Merci.

agree  Sylvain Leray: il a pas la bosse des maths, quoi ! :)
15 hrs
  -> ...pas donnée à tout le monde :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search