KudoZ home » German to French » Other

auf Querlattung

French translation: sur contre-lattage/contre-lattis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Querlattung
French translation:sur contre-lattage/contre-lattis
Entered by: xxxaquarelle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:05 Feb 19, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: auf Querlattung
"Alternativ: Belag aus Holzbohlen, Bangkirai oder gleichwertig, 145 x 25 mm, Kanten gefast, Oberfläche gerif-felt, auf Querlattung negativ verschraubt." Relatif à des balocns. Merci de votre aide.
xxxaquarelle
Local time: 19:07
sur contre-lattage/contre-lattis
Explanation:
je pense qu'il s'agit des lattes supportant le bankirai et qui doivent donc être posées perpendiculairement par rapport au revêtement!


--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2007-02-20 10:33:49 GMT)
--------------------------------------------------

Il vaut mieux mettre sur lattage/lattis transversal vu qu'il n'a sûrement qu'un seul lattage sous le revêtement!!!!
Selected response from:

Anne Wegesin
Local time: 19:07
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3sur contre-lattage/contre-lattisAnne Wegesin


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sur contre-lattage/contre-lattis


Explanation:
je pense qu'il s'agit des lattes supportant le bankirai et qui doivent donc être posées perpendiculairement par rapport au revêtement!


--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2007-02-20 10:33:49 GMT)
--------------------------------------------------

Il vaut mieux mettre sur lattage/lattis transversal vu qu'il n'a sûrement qu'un seul lattage sous le revêtement!!!!

Anne Wegesin
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search