KudoZ home » German to French » Other

substanzübergreifend

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:48 Mar 13, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Other / Dépendances
German term or phrase: substanzübergreifend
Bonjour!

Die Sommerakademie Sucht 2006 hatte zum Ziel, mit Fachpersonen, WissenschafterInnen, Personen aus Politik und Verwaltung aus allen Arbeitsbereichen (Prävention, Therapie, Schadensverminderung und Repression) und **substanzübergreifend** (Alkohol, Tabak, illegale Substanzen) in einen gemeinsamen Dialog zu treten und Ideen für eine integrative und kohärente Suchtpolitik und Suchtarbeit zu entwickeln.

Contexte: formation continue dans le domaine des dépendances.

Dans une ancienne traduction, j'ai trouvé "s’occupant des addictions à tous les psychotropes (alcool, tabac, substances illégales)" mais ce "s'occupant" ne me convainc pas vraiment... Des idées?

Merci d'avance!
ni-cole
Switzerland
Local time: 18:19
Advertisement



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search