KudoZ home » German to French » Business/Commerce (general)

erstellt

French translation: établir un devis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ein Angebot erstellen
French translation:établir un devis
Entered by: Sylvain Leray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:44 Mar 14, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: erstellt
Noch wichtiger als diese große Veränderung sind die vielen kleinen Verbesserungen in Geschäftsbereichen, Standorten und Abteilungen. So wird bei XX Sicherheitssysteme in Deutschland gerade flächendeckend die „austauschBAR“ eingeführt. Dort können Techniker, Kaufleute und Vertriebsmitarbeiter Informationen austauschen. Ein Ergebnis: Angebote für Kunden können schneller besprochen und erstellt werden.

comment traduiriez-vous le "erstellt" ici ?
merci !
EliseG
France
Local time: 11:00
établis
Explanation:
On établit un devis.
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 11:00
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7établis
Sylvain Leray
4 +2établies
Eloïse Notet


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
établis


Explanation:
On établit un devis.

Sylvain Leray
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eloïse Notet: Y'en a d'autres qui copient ;)
0 min
  -> Mais mais mais !! .... :)

agree  Emmanuelle Riffault
1 min

agree  FredP
26 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Béatrice De March
1 hr

agree  Anne-Sophie Jubien
2 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
15 hrs
  -> Merci Monsieur Dames ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
établies


Explanation:
spontanément

Eloïse Notet
France
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP
26 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20, 2012 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Other » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search