KudoZ home » German to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre eingegebene Email Adresse bevor

French translation: Veuillez vérifier l'adresse e-mail que vous avez indiquée avant d'envoyer la commande

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre eingegebene Email Adresse bevor
French translation:Veuillez vérifier l'adresse e-mail que vous avez indiquée avant d'envoyer la commande
Entered by: fcl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 May 25, 2002
German to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre eingegebene Email Adresse bevor
Der komplette Satz:
Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre eingegebene Email Adresse bevor Sie die Bestellung senden.
alex1965
Local time: 16:48
Voir ci-dessous
Explanation:
Veuillez vérifier l'adresse e-mail (ou de courrier électronique) que vous avez indiquée avant d'envoyer la commande
Selected response from:

fcl
France
Local time: 16:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Voir ci-dessous
fcl


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Voir ci-dessous


Explanation:
Veuillez vérifier l'adresse e-mail (ou de courrier électronique) que vous avez indiquée avant d'envoyer la commande

fcl
France
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: ce qui fait 2 réponses avec la mienne....
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 20, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search