KudoZ home » German to French » Other

Gleitförderung

French translation: transport/convoyage par glissement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gleitförderung
French translation:transport/convoyage par glissement
Entered by: sophieb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Feb 19, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Gleitförderung
Der mittels Piezoaktor angetriebene Linearförderer spielt seine Vorteile besonders bei der Zuführung von Kleinstteilen aus:
- feinere Schwingung (nahe **Gleitförderung**)
etc. etc.
Une bonne âme pourrait-elle me faire une proposition ?
Un grand, grand merci d'avance
Anne LJ
Local time: 10:26
transport/convoyage par glissement
Explanation:
il s'agit apparemment d'un système de transport/convoyage dans lequel les éléments transporteurs ont un revêtement anti-usure (anti-frottement).

Gleitfördernde Auskleidungen für Produktions- und Förderanlagen:
Durch gezielte Maßnahmen zur Verringerung der Wandreibung und zur Vermeidung von Adhäsion, d. h. durch Auskleidung mit gleitfördernden Werkstoffen, lassen sich erhebliche Verbesserungen erzielen.
http://www.kalenborn.de/gleitfoerderung/gleitfoerderung.htm
www.kalenborn.de/pdf-files/F_Zement_Gesamt.pdf

http://www.wikipatents.com/de/3321463.html

Verschleißschutz/Gleitförderung: durch Oberflächenbeschichtung, Auskleidung, metallische und / oder keramische Einsätze
http://www.laun-online.com/de/ZRS_D.pdf






--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2008-02-20 09:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Metallische Werkstoffe bieten gute Gleiteigenschaften und Widerstandsfähigkeit gegen Prallverschleiß. Sie lassen dünne Wandstärken zu und können auch für selbsttragende Konstruktionen verwendet werden. Kunststoff-Auskleidungen weisen eine gute Prallverschleiß-Festigkeit auf und sind hervorragend zur Gleitförderung geeignet.
http://www.pi-portal.de/data/kunden/kalenborn/kohlekraftwerk...
Selected response from:

sophieb
France
Local time: 10:26
Grading comment
Merci Sophie et à tous ceux qui ont contribué à la réflexion, j'ai effectivement opté pour transport par glissement tout simplement
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2transport/convoyage par glissement
sophieb


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
transport/convoyage par glissement


Explanation:
il s'agit apparemment d'un système de transport/convoyage dans lequel les éléments transporteurs ont un revêtement anti-usure (anti-frottement).

Gleitfördernde Auskleidungen für Produktions- und Förderanlagen:
Durch gezielte Maßnahmen zur Verringerung der Wandreibung und zur Vermeidung von Adhäsion, d. h. durch Auskleidung mit gleitfördernden Werkstoffen, lassen sich erhebliche Verbesserungen erzielen.
http://www.kalenborn.de/gleitfoerderung/gleitfoerderung.htm
www.kalenborn.de/pdf-files/F_Zement_Gesamt.pdf

http://www.wikipatents.com/de/3321463.html

Verschleißschutz/Gleitförderung: durch Oberflächenbeschichtung, Auskleidung, metallische und / oder keramische Einsätze
http://www.laun-online.com/de/ZRS_D.pdf






--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2008-02-20 09:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Metallische Werkstoffe bieten gute Gleiteigenschaften und Widerstandsfähigkeit gegen Prallverschleiß. Sie lassen dünne Wandstärken zu und können auch für selbsttragende Konstruktionen verwendet werden. Kunststoff-Auskleidungen weisen eine gute Prallverschleiß-Festigkeit auf und sind hervorragend zur Gleitförderung geeignet.
http://www.pi-portal.de/data/kunden/kalenborn/kohlekraftwerk...

sophieb
France
Local time: 10:26
Native speaker of: French
PRO pts in category: 55
Grading comment
Merci Sophie et à tous ceux qui ont contribué à la réflexion, j'ai effectivement opté pour transport par glissement tout simplement

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dmasson: il ne s'agit pas de transport mais de lubrification de tuyaux
18 hrs

agree  Sylvain Leray: Voir ma remarque en note... il n'est nullement question de lubrification ici mais bien de glissement...
19 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 21, 2008 - Changes made by sophieb:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search