GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:47 Jun 28, 2003 |
German to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ellitrad France Local time: 16:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | poser des jalons |
| ||
4 | donner un (premier) exemple |
|
poser des jalons Explanation: "Pflock" étant un piquet, je pense que c'est dans le sens de baliser une orientation; il y a surement quelque chose de plus élégant en français, mais désolée, rien de mieux ne me vient à l'esprit ! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
19 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |