KudoZ home » German to French » Other

unternehmerische Haltung

French translation: entrepreneurial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unternehmerisch
French translation:entrepreneurial
Entered by: Alexandra Breidenbach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Jan 22, 2004
German to French translations [PRO]
/ Bildung
German term or phrase: unternehmerische Haltung
Grundlegendes Ziel des Projektes ist die Steigerung der unternehmerischen Haltung, des unternehmerischen Denkens und Handels und der unternehmerischen Erziehung von Jugendlichen. Comment rendre ici "unternehmerisch" ?
Alexandra Breidenbach
Germany
Local time: 03:29
entrepreneurial(e)
Explanation:
-
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 03:29
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6entrepreneurial(e)
Claire Bourneton-Gerlach
4 +1esprit d'entreprise
raoul weiss


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
entrepreneurial(e)


Explanation:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: ou "d'entreprise" selon les cas, pour alterner
0 min

agree  def: je préfère "d'entreprise", c'est +joli et +facile à prononcer ;-)
12 mins

agree  Y-Fi: plutôt celle de sylvain?
12 mins

agree  ellitrad: d'entreprise ...
1 hr

agree  co.libri : je me joins au choeur
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
esprit d'entreprise


Explanation:
Expression toute faite très largement admise.
Le problème avec l'adjectif "entrepreneurial" (d'ailleurs assez novlangue), c'est qu'il n'est pas tiré directement de "entreprise" ou "entreprendre", mais d' "entrepreneur" = "chef d'entreprise", et fait donc avant tout référence aux caractéristiques, préoccupations etc. des dirigeants d'entreprise, lesquels ne sont à mon avis pas les seuls (ni surtout les premiers) visés par la phrase à traduire.


raoul weiss
Romania
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in pair: 137

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
1554 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search