07:03 Jul 18, 2001 |
German to French translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 19:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | indemnité des centres |
| ||
na | rallonges budgétaires des centres |
|
indemnité des centres Explanation: Zulage f (1) (Entschädigung) indemnité f, supplément m, (2) (Unterstützung) prime f, allocation f complémentaire; - für stillende Mütter prime d'allaitement Source: Doucet/Fleck, dictionnaire juridique et économique allemand-français HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rallonges budgétaires des centres Explanation: ou compléments de subvention des centres. Zulage = complément, prime, allocation complémentaire. Je suis d'accord avec l'idée générale de Brigitte Gendebien, mais dans la mesure où il s'agit de centres (Zentren), de budget et de compléments versés sur le budget de l'exercice suivant, j'utiliserais plutôt le mot "rallonge", vocable très prisé dans le domaine budgétaire. Il se pourrait aussi qu'il faille comprendre ces compléments comme des subventions budgétaires (s'il s'agit de centres qui n'ont pas de revenus propres ou qu'ils sont insuffisants). compr�hension personnelle |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.