KudoZ home » German to French » Other

**Mensch**

French translation: eux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:49 Jun 24, 2004
German to French translations [PRO]
German term or phrase: **Mensch**
Frauen meistern zum Beispiel Kind und Karriere.
Männer wollen nicht nur Ihren Chef, sondern auch ihre Kinder sehen.
Sie entscheiden sich gegen das „Entweder-oder“.
Sie wollen das „Und“.
Für diese **Mensch**en haben wir die XXX gebaut.
Und die für Menschen gebaut wurde, die im Leben genau so ihren eigenen Weg gehen.
Mit diesen **Mensch**en veranstaltet XXX die YYY

Une question délicate... je n'aime pas du tout gens ou individus - êtres humains me semblent un peu prétentieux - qu'en pensez-vous ? et hommes ne collent pas à cause des femmes;)
Geneviève von Levetzow
Local time: 03:19
French translation:eux
Explanation:
Passe très bien dans ce type de texte :

Ils ne veulent plus choisir etc...
C'est pour eux que XXX fait...
C'est avec eux que ...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 03:19
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12eux
Sylvain Leray
3 +5eux, ces personnes, ce groupe-ciblehirselina
4 +3ces personnesStephanie Huss
3 +2ceux-là ; ces gens-làxxxCMJ_Trans
4ces personnesSophie Dumoulin
3ces êtresTania Bustos


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ces personnes


Explanation:
pourquoi pas ? :)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-24 08:52:32 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est pour ces hommes et ces femmes que nous avons mis au point le xxx.

ce qui n\'exclut personne et \"sonne\" marketing :)

Stephanie Huss
France
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moser.ilja
1 hr

agree  Y-Fi: "ces personnes" ca sonne comme la pub là....mince!! à la télé là...enfin oui c très bien!
3 hrs

agree  Proelec: ok
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ces personnes


Explanation:


"Personnes" convient bien dans le contexte.

Sophie Dumoulin
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
eux, ces personnes, ce groupe-cible


Explanation:
Suggestions

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
1 min

agree  Claire Bourneton-Gerlach
7 mins

agree  xxxSaifa
23 mins

agree  giselavigy
36 mins

agree  Marie-Céline GEORG: oui, sauf groupe-cible qui me paraît assez difficile à caser d'une manière élégante
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
eux


Explanation:
Passe très bien dans ce type de texte :

Ils ne veulent plus choisir etc...
C'est pour eux que XXX fait...
C'est avec eux que ...

Sylvain Leray
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5221
Grading comment
Merci beaucoup à tous / toutes

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
1 min

agree  Marion Hallouet
1 min

agree  Emmanuelle Riffault: ch'est exactement ce que je voulais proposer ;O)
5 mins

agree  Evelyn Spicer
5 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
7 mins

agree  Cl. COMBALUZIER
12 mins

agree  Stephanie Huss
14 mins

agree  co.libri
14 mins

agree  xxxSaifa
23 mins

agree  giselavigy
36 mins

agree  Jean-François Pineau: Euh… c'est ça.
2 hrs

agree  Acarte
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ces êtres


Explanation:
Je pense qu'il n'y a pas 36 000 solutions...
"Ces personnes" convient très bien. Sinon "ces êtres" ou "cette population".

Tania Bustos
France
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 250
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ceux-là ; ces gens-là


Explanation:
variante

xxxCMJ_Trans
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1384

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: Je mettrais plutôt "... pout tous ceux-ci" (ce qui désigne les femmes et les hommes dans mon esprit)
32 mins

agree  Jean-François Pineau: Pour tous ceux-là
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search