KudoZ home » German to French » Other

nutenförmige Ausformungen

French translation: présente des rainures

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:26 Jul 3, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / patent
German term or phrase: nutenförmige Ausformungen
c'est un brevet, c'est-à-dire qu'il faut tout mettre (mot à mot) sans adapter.

Et Ausformung me pose toujours des problèmes. Quelle est la différence entre Form et Ausformung ?


...der Rahmen 156 weist nutenförmige Ausformungen auf.
eirinn
France
Local time: 10:12
French translation:présente des rainures
Explanation:
exemple pour AUSFORMUNG

Hohldiele
Deckentragplatte aus Stahlbeton mit in Tragrichtung angeordneten Hohlräumen, hergestellt in Leicht- (Bimsbetonhohldiele) oder Schwerbeton. Die Ränder der Hohldiele haben eine nut- bzw. federförmige AUSFORMUNG zur dichten Verlegung, die Stoßfugen werden oben mit Zementmörtel vergossen.

Ces plaques en béton possèdent une finition en rainures et languettes afin d'assurer une pose étanche (jamais 100% étanche)avant l'application d'un joint en ciment.


Je propose tout simplement un verbe pour ton exemple:

le cadre 156 présente des rainures

(car "Ausformung" veut dire que la pièce a été usinée en fonction, déformations est trop fort, et formes ne passe pas non plus)


enfin, une autre proposition !




--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-04 10:00:41 (GMT)
--------------------------------------------------

AUSFORMUNG a différent sens:

a) l\'action d\'usiner une pièce, ici avec rainure
b) la forme donnée à la pièce usinée, ici donc en forme de rainure
c) mise en forme (stade final de l\'usinage), pas pour ton exemple


ma proposition rejoint celle de Jean-Pierre:
le cadre 156 présente des FINITIONS en rainures








--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-04 18:28:18 (GMT)
--------------------------------------------------

encore un rajout:

techniquement parlant on peut dire que la rainure fait partie des MOULURES et les moulure font partie des FINITIONS.

donc autre possibilité pour cette phrase:

le cadre 156 présente des MOULURES rainurées.

Selected response from:

Acarte
France
Local time: 10:12
Grading comment
J'avoue que j'aime bien finition. Je vais faire une note pour le relecteur et savoir ce qu'il en pense. Merci á tout le monde.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5[présente] des parties en forme de rainures
Genestelle
3 +3présente des rainures
Acarte
4éléments configurés en rainures
Giselle Chaumien
4excroissance rainuréeMichael Hesselnberg


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excroissance rainurée


Explanation:
Form c'est la forme, le contour

Ausformung c'est tous qui dépasse du contour
d'où ici "excrooissance rainurée"

Michael Hesselnberg
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 955

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marie-Céline GEORG: rainurée ou en forme de rainure ?
18 mins

neutral  Genestelle: le mot excroissance est en général utilisé dans le monde vivant (animal et végétal)
21 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: viivant ou pas - Ausformung n'est pas excroissance
1 hr

neutral  Acarte: bien d'accord avec Jean-Pierre et Geneviève, le terme "excroissance" est exclusivement employé dans le contexte végétal (matière vivante) ou médical
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
nutenförmige Ausformungen
[présente] des parties en forme de rainures


Explanation:
Le mot Ausformung est peu expliqué(!) dans les dictionnaires, du moins dans ceux que je possède.
La différence que je perçois est que Form est lié à l'aspect général d'une chose alors que Ausformung est le résultat d'une "mise en forme" partielle et/ou artificielle.
Je n'ai pas de traduction précise et générale et ai donc choisi ici un terme neutre: partie.

Genestelle
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Hesselnberg: taproposition est honorable , certes mais ne saisit absolument pasle sens de "Ausformung", d'ailleurs tu peux chercer sur Ggle, "excroissance" n'est nullemnt lié au monde du vivant, il faut chercher un peu avant de critiqer! cela devient difficile sur Kud
12 mins
  -> excroissance = Auswuchs - was wächst, das lebt! - ausserdem war es eine neutrale kritische Bemerkung...bitte keine Aufregung!

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Acarte: bien d'accord Jean-Pierre
12 hrs

agree  Giselle Chaumien: L'explication de J.P. pour la diff. entre Form et Ausformung correspond bien à tout ce que l'on trouve dans les manuels techniques. Idem pour l'explication de "excroissance". OK avec Jean-P. et Acarte.
15 hrs

agree  Nou
19 hrs

agree  Béatrice De March
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
présente des rainures


Explanation:
exemple pour AUSFORMUNG

Hohldiele
Deckentragplatte aus Stahlbeton mit in Tragrichtung angeordneten Hohlräumen, hergestellt in Leicht- (Bimsbetonhohldiele) oder Schwerbeton. Die Ränder der Hohldiele haben eine nut- bzw. federförmige AUSFORMUNG zur dichten Verlegung, die Stoßfugen werden oben mit Zementmörtel vergossen.

Ces plaques en béton possèdent une finition en rainures et languettes afin d'assurer une pose étanche (jamais 100% étanche)avant l'application d'un joint en ciment.


Je propose tout simplement un verbe pour ton exemple:

le cadre 156 présente des rainures

(car "Ausformung" veut dire que la pièce a été usinée en fonction, déformations est trop fort, et formes ne passe pas non plus)


enfin, une autre proposition !




--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-04 10:00:41 (GMT)
--------------------------------------------------

AUSFORMUNG a différent sens:

a) l\'action d\'usiner une pièce, ici avec rainure
b) la forme donnée à la pièce usinée, ici donc en forme de rainure
c) mise en forme (stade final de l\'usinage), pas pour ton exemple


ma proposition rejoint celle de Jean-Pierre:
le cadre 156 présente des FINITIONS en rainures








--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-04 18:28:18 (GMT)
--------------------------------------------------

encore un rajout:

techniquement parlant on peut dire que la rainure fait partie des MOULURES et les moulure font partie des FINITIONS.

donc autre possibilité pour cette phrase:

le cadre 156 présente des MOULURES rainurées.



Acarte
France
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 233
Grading comment
J'avoue que j'aime bien finition. Je vais faire une note pour le relecteur et savoir ce qu'il en pense. Merci á tout le monde.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: entièrement d'accord, l'allemand est redondant ("...förmige Ausformungen")
16 mins
  -> merci Sylvain

agree  Jutta Deichselberger: Ist m.E. die beste Lösung!
1 hr
  -> merci

agree  Cécile Kellermayr: absolut
7 hrs
  -> merci Cécile
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nutenförmige Ausformungen
éléments configurés en rainures


Explanation:
J'ai eu cela dans un brevet aussi.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 417
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search