https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/psychology/2471312-halbchaotische-multikulturelle-sammelgef%C3%A4sse.html

halbchaotische-multikulturelle Sammelgefässe

French translation: réservoirs de brassage multiculturel semi-désordonné

16:29 Mar 12, 2008
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Sécurité des trains
German term or phrase: halbchaotische-multikulturelle Sammelgefässe
Contexte:

"Die Züge sind halbchaotische-multikurelle Sammelgefässe."

Extrait d'une analyse sur la sécurité à bord des trains réalisée par des psychologues. Cette phrase résume en gros le fait qu'on rencontre des personnes de tous horizons dans les trains. J'avoue que je bloque un peu ...

Merci d'avance
FredP
Local time: 03:26
French translation:réservoirs de brassage multiculturel semi-désordonné
Explanation:
Textuellement !
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 03:26
Grading comment
Merci à tous les trois. J'ai finalement retenu l'idée de brassage proposée par Wiebke. Au final: "des lieux de brassage culturel semi-chaotiques". Bons oeufs en chocolat!
PS. Je n'ose faire une entrée dans le glossaire. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3***
Platary (X)
3réservoirs de brassage multiculturel semi-désordonné
Schtroumpf
3idées...
CMJ_Trans (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
***


Explanation:
Pour mon effort du jour :

Les trains sont des collecteurs de mélanges culturels imprévisibles

Fin de l'effort ... mais on peut jouer le quinté dans le désordre !

Platary (X)
Local time: 03:26
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
réservoirs de brassage multiculturel semi-désordonné


Explanation:
Textuellement !


Schtroumpf
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Merci à tous les trois. J'ai finalement retenu l'idée de brassage proposée par Wiebke. Au final: "des lieux de brassage culturel semi-chaotiques". Bons oeufs en chocolat!
PS. Je n'ose faire une entrée dans le glossaire. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
idées...


Explanation:
un melting pot/un pot pourri à moitié chaotique de cultures différentes (diverses et variées)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-03-12 17:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

attention - je travaille ai travaillé beaucoup pour le CdF donc terrain sensible sinon miné

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-03-13 07:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

d'autres idées... un train est un microcosme/on trouve un amalgame de personnes disparates de culture différente le tout dans un semi-désordre

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2008-03-15 08:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

et encore - un train est un espace fermé où se recontrent cultures différentes pêle-mêle dans un sémi-désordre

CMJ_Trans (X)
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: un melting-pot où s'entrechoquent les cultures, en quelque sorte. Merci CMJ, je crois que j'ai saisi. :-)

Asker: En effet, on va peut-être éviter les envolées lyriques.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: