KudoZ home » German to French » Real Estate

Raumunterteilung

French translation: agencement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Raumunterteilung
French translation:agencement
Entered by: ni-cole
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Apr 2, 2007
German to French translations [PRO]
Real Estate / ergothérapie
German term or phrase: Raumunterteilung
Bonjour!

Toujours dans le même manuel pour ergothérapeutes, questions à se poser avant de signer un contrat de bail (pour un cabinet):

Haben Sie die Erlaubnis, bauliche Veränderungen vorzunehmen (z.B. für Veränderung der Innenausstattung oder der **Raumunterteilung**)?

Merci d'avance!
ni-cole
Switzerland
Local time: 22:33
agencement (de l'espace, des pièces)
Explanation:
ou alors, avec ce qui précède:

modification de l'aménagement et de l'agencement intérieur...

Selected response from:

FredP
Local time: 22:33
Grading comment
Oui, j'ai l'embarras du choix... Merci à tou(te)s!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1distribution des pièces
Claire Bourneton-Gerlach
4agencement (de l'espace, des pièces)
FredP
3 +1cloisonnementsSéverine Harbeck


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cloisonnements


Explanation:
peut-être?

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agencement (de l'espace, des pièces)


Explanation:
ou alors, avec ce qui précède:

modification de l'aménagement et de l'agencement intérieur...



FredP
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Grading comment
Oui, j'ai l'embarras du choix... Merci à tou(te)s!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Oui, j'ai l'embarras du choix... Merci à tou(te)s!

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
distribution des pièces


Explanation:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP: mais oui, aussi. C'est parfait ici. Je crois que ni-cole aura l'embarras du choix. :-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search