ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Religion

Buletten

French translation: fricadelle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bulette
French translation:fricadelle
Entered by: Emmanuelle Riffault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:18 May 30, 2005
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Religion
German term or phrase: Buletten
Dans un article sur Ratzinger, on parle de l'ancien appartement de Ratzinger. "Gleich wird Benedikt XVI. vorbeikommen, um seine Sachen zu packen. Im Treppenhaus riecht es nach Buletten."
Cette odeur implique-t-elle quelque chose de précis? Ce plat est-il servi à une occasion spéciale??
merci!
ADSTRAD
Local time: 18:16
fricadelle
Explanation:
"Bulette" est le nom de la "Frikadelle" à Berlin.

Il s'agit juste d'un "plat" assez courant, sans prétention (et un peu gras...). C'est bizarre qu'ils emploient le terme de "Bulette", Ratzinger est bien bavarois, non ? Et en Bavière, on dit "Fleischpflanzer" ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-30 14:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Aaaaaaaah : \"Fleischpflanzerl\" qu\'ils disent, les Bavarois...
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 18:16
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4fricadelle
Emmanuelle Riffault
4boulettes de viandeMichael Hesselnberg


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fricadelle


Explanation:
"Bulette" est le nom de la "Frikadelle" à Berlin.

Il s'agit juste d'un "plat" assez courant, sans prétention (et un peu gras...). C'est bizarre qu'ils emploient le terme de "Bulette", Ratzinger est bien bavarois, non ? Et en Bavière, on dit "Fleischpflanzer" ;O)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-30 14:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Aaaaaaaah : \"Fleischpflanzerl\" qu\'ils disent, les Bavarois...

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: apparemment, dans ce texte, c'est juste pour planter une atmosphère particulière, sans plus de connotation que ça.
8 mins
  -> Exact, Ratzinger n'habitait pas dans une résidence de luxe, mais dans un immeuble simple où habitent des gens simples qui mangent des choses simples (sans raffinement particulier).

agree  Michael Hesselnberg
17 mins

agree  Marion Hallouet
1 hr

agree  co.libri : Une odeur de fricot en somme ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boulettes de viande


Explanation:
Langenscheidt

souvent cette expression est utilisée pour parler de l'odeur de l'huile de friture

Michael Hesselnberg
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: