KudoZ home » German to French » Religion

Klosterarbeit

French translation: travail monastique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Mar 27, 2007
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Religion
German term or phrase: Klosterarbeit
Texte sur les pèlerins.
J'ai déjà "art populaire religieux" dans la même phrase, donc je ne peux pas reprendre cette expression pour traduire "Klosterarbeit". Une idée ?
Erika Cenefels
France
Local time: 14:57
French translation:travail monastique
Explanation:
-
Selected response from:

VJC
Local time: 14:57
Grading comment
J'opte pour "oeuvres monastiques", merci à tous chers frères et soeurs !
(cf. par ex. http://www.catholique-valence.cef.fr/article1990,1990.html )
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4travail monastiqueVJC
3 +1travail monacal
Adrien Esparron


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
travail monacal


Explanation:
peut-être, mais pas sûr si cela va dans le topo .

Adrien Esparron
France
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: oui mais moins utilisé que "monastique"
23 mins
  -> Situ le dis !

neutral  VJC: la traduction est un travail monacal, mais pas forcément un travail monastique, mon révérend.
26 mins
  -> Je m'incline, avec grâce !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
travail monastique


Explanation:
-

VJC
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
J'opte pour "oeuvres monastiques", merci à tous chers frères et soeurs !
(cf. par ex. http://www.catholique-valence.cef.fr/article1990,1990.html )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: toi même, hé !!
15 mins
  -> merci, frère Sylvain. Pax tecum.

agree  giselavigy: ou activités: snv.free.fr/jv076chassey.htm - 31k - En cache - Pages similaires
19 mins
  -> merci, soeur Gisela.

agree  Béatrice De March
29 mins
  -> merci, Béatrice.

agree  Carola BAYLE: Peut-être "oeuvres monastiques" ?
56 mins
  -> merci, Carola, oui, après la note de Erika.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search