ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Religion

Studentenseelsorger

French translation: aumônier de la faculté, aumônier des étudiants


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Studentenseelsorger
French translation:aumônier de la faculté, aumônier des étudiants
Entered by: Dragomane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Jul 14, 2010
German to French translations [PRO]
Religion
German term or phrase: Studentenseelsorger
Studentenseelsorger in Speyer
Dragomane
Local time: 14:34
aumônier de la faculté, aumônier des étudiants
Explanation:
nombreux exemples avec Google
Selected response from:

VJC
Local time: 14:34
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3aumônier de la faculté, aumônier des étudiantsVJC
4aumônier d'étudiants
Doris Wolf


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
aumônier de la faculté, aumônier des étudiants


Explanation:
nombreux exemples avec Google

VJC
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron: Amen !
10 mins
  -> merci, Monsieur l'abbé !

agree  lorette
2 hrs
  -> merci, Laure, et bonne fête nationale !

agree  CEHTrad
22 hrs
  -> merci, CEH, et bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aumônier d'étudiants


Explanation:
"aumônier" est l'expression adéquate pour "Seelsorger". Elle s'applique pour tous les domaines où un prêtre peut être actif ne travaillant pas dans une paroisse, par exemple "aumonier d'une prison ou ... de militaire." Pour "Studentenseelsorger" je mettrais donc "aumônier d'étudiants".
Par conséquent, la traduction pour "Hochschulgemeinde" est "aumônerie".

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-07-14 11:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

Conforme aux règles de la grammaire, cela doit être "...d'étudiants" et non "...des étudiants", la préposition "de" résultant de la combinaison de "de +des".

Doris Wolf
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  VJC: tout dépend du contexte : "aumônier d'étudiants est une fonction" "le père X est aumônier des étudiants de Spire"
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: