KudoZ home » German to French » Science

Bindung

French translation: ... exige une indépendance totale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Freiheit von Bindung
French translation:... exige une indépendance totale
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:33 May 16, 2003
German to French translations [PRO]
Science
German term or phrase: Bindung
Stadtplanung

"der Markt verlangt die Freiheit von Bindung"

Autonomie und Bindung usw.
Béatrice De March
Germany
Local time: 06:51
le marché exige une indépendance totale
Explanation:
Mais c'est un peu loin du texte
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 06:51
Grading comment
C'est bien le sens, mais il me faudrait un substantif pour "Bindung" qui revient sans cesse dans le texte (300 pages...)
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1association
sercominter
1 +1le marché exige une indépendance totale
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
association


Explanation:
le marché réclame la liberté d'association. Formation d'un groupe d'entreprises.

sercominter
Spain
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 342

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TTV
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
le marché exige une indépendance totale


Explanation:
Mais c'est un peu loin du texte

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Grading comment
C'est bien le sens, mais il me faudrait un substantif pour "Bindung" qui revient sans cesse dans le texte (300 pages...)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  antje.s
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search