14:54 Nov 5, 2003 |
German to French translations [Non-PRO] Science / Portrait de ville | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jemo United States Local time: 08:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | ont un caractère un peu fruste |
| ||
4 +4 | s.u. |
| ||
5 | littéralement "emballer grossièrement" |
| ||
3 +2 | s'expriment sans artifice |
| ||
3 +1 | s.u. |
|
littéralement "emballer grossièrement" Explanation: dans le context je dirais que les qualités sont mises à rude épreuve -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-05 15:02:36 (GMT) -------------------------------------------------- non,ce n\'était pas tout à fait ce que je voulais dire:ce qui est mis à rude épreuve c\'est le visiteur de cette charmante ville,\"down to earth\" donne une autre indication:les habitants ont une façon de s\'exprimer \"au raz des paquerettes\",leur qualités semblent alors \"charpentées de manière grossière\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: ... se cachent sous un aspect un peu rustre... eine erste Idee -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-05 15:03:09 (GMT) -------------------------------------------------- grob = unhöflich un peu malpoli, un peu rustre, pas très à cheval sur le savoir-vivre |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ont un caractère un peu fruste Explanation: me semble correspondre assez bien.. -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-05 15:02:57 (GMT) -------------------------------------------------- sont d\'un caractère un peu fruste, c\'est mieux |
| |