https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/science/565853-kuschelfaktor.html

Kuschelfaktor

French translation: ambiance cosy/douillette

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kuschelfaktor
French translation:ambiance cosy/douillette
Entered by: Béatrice De March

15:36 Nov 8, 2003
German to French translations [PRO]
Science / Portrait de ville
German term or phrase: Kuschelfaktor
"Studieren hier auf dem Campus, das bedeutet studieren mit dem Kuschelfaktor."

c'est à Fulda!
Béatrice De March
Germany
Local time: 11:21
le facteur tricot-pantoufle
Explanation:
le facteur cozy
...
pour rester dans les études "la constante de planque" (pour études de physique uniquement!)

Je garderais le facteur ou un terme mathématique similaire

Le facteur multiplicateur de confort

Selected response from:

jemo
United States
Local time: 05:21
Grading comment
j'aime bien le mot cosy (avec s, cf. Robert). Je crois que je vais mettre ambiance/atmosphère cosy. Merci pour toutes les autres propositions également.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4étudier dans une atmosphère douillette, confortable, en toute intimité
Sylvain Leray
4 +1facteur bien-être
flockart
5un air(une atmosphère) où l'on se sent (tout) pelotonné
Michael Hesselnberg (X)
3le facteur tricot-pantoufle
jemo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
facteur bien-être


Explanation:
ou: une agréable sensation de bien-être
ou: une sensation douillette de bien-être.



flockart
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jemo: pour le facteur!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
étudier dans une atmosphère douillette, confortable, en toute intimité


Explanation:
Mais il faudrait peut-être un peu + de contexte pour être sûr...

Sylvain Leray
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5285

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GRILL: douillet, comme dans un petit nid, c'est l'image de cette ville moyenne
36 mins

agree  Cosmonipolita
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
un air(une atmosphère) où l'on se sent (tout) pelotonné


Explanation:
c'est ainsi que je traduirais

"atmosphère doudou" fait trop gamin? ou pourquoi pas ?


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-08 16:21:37 (GMT)
--------------------------------------------------

connaissant Fulda(je n\'avais pas vu le nom de la ville avant)je peux dire que c\'est tout à fait cela avec le \"Kuschelfaktor\"

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: le verbe correct est "se pelotonner", on ne se sent pas "pelotonné".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le facteur tricot-pantoufle


Explanation:
le facteur cozy
...
pour rester dans les études "la constante de planque" (pour études de physique uniquement!)

Je garderais le facteur ou un terme mathématique similaire

Le facteur multiplicateur de confort



jemo
United States
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2172
Grading comment
j'aime bien le mot cosy (avec s, cf. Robert). Je crois que je vais mettre ambiance/atmosphère cosy. Merci pour toutes les autres propositions également.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: