mv

French translation: s.u.

14:52 Aug 12, 2004
German to French translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
German term or phrase: mv
Figure en tant que nom d'un croisière dans un catalogue:

"M.V. FeBrina"

J'ai trouvé entretemps que c'est l'abréviation pour "Motorvessel".

Ma question est maintenant: Est-ce que, en tant que nom d'une croisière, vous traduiriez ce MV? Et si oui, comment?
TKoester
France
Local time: 04:14
French translation:s.u.
Explanation:
das wird nicht übersetzt, bei den Schiffen, insbesondere Kreuzfahrtschiffen steht das MS, oder MV, oder auch HSM vor dem Schiffsnamen und gehört dazu.

MV = motor vessel



--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 15:38:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Tours en privé à bord du bateau MV Andaman Seafarer... Notre bateau \"MV Andaman Seafarer\" convient parfaitement pour un charter en privé soit pour la plongée ou le canoë et/ou soit pour visiter les îles ...
www.seafarer-divers.com/privff.htm - 19k


--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 15:39:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Croisières M/V Le Draveur : bateau croisière à Trois-Rivières ...... Croisières bateau croisières MV M/V Le Draveur croisieres le draveur trois-rivières, Trois-Rivières, trois-rivieres quebec, Quebec excursion québec fleuve ...
www.croisieres.qc.ca/Draveur/francais/default.htm - 5k - En cache - Pages similaires


Les CR des 15 derniers jours... Micronésie, Iles Marshall - Rongelap, Dive + Travel, Rongelap Expeditions Bateau : MV Oleanda, juil-04, > 3.000 €, Satisfait, CR de Victor Jongeneel le 31/07/04. ...
bonsetmauvaisplans.free.fr/news.php - 27k

Selected response from:

Catherine GRILL
France
Local time: 04:14
Grading comment
Ich hatte auch dazu tendiert, es stehen zu lassen. Vielen Dank für die Bestätigung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1NM
Pericles
4 +1s.u.
Catherine GRILL


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
NM


Explanation:
Pour "navire à moteur".
Extrait : "La nouvelle bouée-repère électronique à guidage automatique sauve des vies!

Le 23 octobre 1997, le Centre de coordination de sauvetage (RCC) de Halifax reçoit un message du navire à moteur (NM) Choyang World qui l’avertit que le NM Vanessa..."



    Reference: http://www.nss.gc.ca/site/ss/magazine/vol8_1/AVR98.HTM
Pericles
France
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: http://www.sjport.com/francais/genlinfo/glossary.htm
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
das wird nicht übersetzt, bei den Schiffen, insbesondere Kreuzfahrtschiffen steht das MS, oder MV, oder auch HSM vor dem Schiffsnamen und gehört dazu.

MV = motor vessel



--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 15:38:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Tours en privé à bord du bateau MV Andaman Seafarer... Notre bateau \"MV Andaman Seafarer\" convient parfaitement pour un charter en privé soit pour la plongée ou le canoë et/ou soit pour visiter les îles ...
www.seafarer-divers.com/privff.htm - 19k


--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-12 15:39:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Croisières M/V Le Draveur : bateau croisière à Trois-Rivières ...... Croisières bateau croisières MV M/V Le Draveur croisieres le draveur trois-rivières, Trois-Rivières, trois-rivieres quebec, Quebec excursion québec fleuve ...
www.croisieres.qc.ca/Draveur/francais/default.htm - 5k - En cache - Pages similaires


Les CR des 15 derniers jours... Micronésie, Iles Marshall - Rongelap, Dive + Travel, Rongelap Expeditions Bateau : MV Oleanda, juil-04, > 3.000 €, Satisfait, CR de Victor Jongeneel le 31/07/04. ...
bonsetmauvaisplans.free.fr/news.php - 27k



Catherine GRILL
France
Local time: 04:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ich hatte auch dazu tendiert, es stehen zu lassen. Vielen Dank für die Bestätigung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: kann übersetzt werden, wird aber offenbar gerne unübersetzt gelassen
3 hrs
  -> merci Cécile, ja stimmt, aber es bleibt 99% vor dem Schiffsnamen unübersetzt (ich arbeite sehr viel mit Handelschifffahrtsgesellschaften)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search