KudoZ home » German to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

übrig sein

French translation: Survivre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:33 Feb 24, 2006
German to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: übrig sein
Quelle journée! J'ai passé la matinée à traduire des citations sur la mondialisation...
Un autre domaine à présent: il s'agit du titre d'un livre: "übrig sein" dans:

*Übrig sein* - Leben danach. Juden deutscher Herkunft in der britischen und amerikanischen Zone Deutschlands...."

Une idée (à part 'ceux qui restent'...) Merci!
Béatrice De March
Germany
Local time: 07:16
French translation:Survivre
Explanation:
ou: "Les survivants"

Juste une suggestion...

Bon travail,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 07:16
Grading comment
Je réfléchis encore (c'est un long texte et je n'ai pas encore fini). En attendant, j'ai mis "les survivants" tout simplement. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7SurvivreSerge L
3 +2les miraculés
lorette
4toujours en vie
raoul weiss
3rester derrièrexxxTradesca
1Les laissés pour compte
Olivier Trapenat


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Survivre


Explanation:
ou: "Les survivants"

Juste une suggestion...

Bon travail,

Serge L.

Serge L
Local time: 07:16
PRO pts in category: 7
Grading comment
Je réfléchis encore (c'est un long texte et je n'ai pas encore fini). En attendant, j'ai mis "les survivants" tout simplement. Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: peut-être: ceux qui ont survécu
6 mins
  -> Merci!

agree  Dominique Maréchal: Les survivants c'est mieux - à mon avis.
22 mins
  -> Merci Dominique!

agree  Pasteur: les survivants
59 mins

agree  Geneviève von Levetzow: Les derniers / seuls survivants - en aucun cas survivre qui signifierait autre chose ds ce contexte (marché noir etc...)
1 hr

agree  lorette: survivants
3 hrs

agree  Acarte
4 hrs

agree  Irene Besson: survivants
5 hrs
  -> Merci à toutes et à tous!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Les laissés pour compte


Explanation:
Je ne sais pas... tout dépend comment ils étaient considérés ?


Olivier Trapenat
France
Local time: 07:16
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Nee... es sind die Holocaust-Überlebenden...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rester derrière


Explanation:


xxxTradesca
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toujours en vie


Explanation:
pour rendre l'aspect négatif de cette survie, minoritaire (au vu du nombre des tués et des exilés) et précaire (conditions de vie dans l'Allemagne année 0)

raoul weiss
Romania
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
les miraculés


Explanation:
Ou encore "revenus de loin..."

Intervention de Me Abdennour Ali-YahiaDes témoignages de miraculés qui ont échappé à l'holocauste, ont reconnu parmi les assassins, pour les uns leurs voisins engagés dans l'armée, ...
www.algeria-watch.org/ farticle/colloque/ayageneva226.htm - 23k - En cache - Pages similaires


lorette
France
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Besson
2 hrs
  -> merci Irène

agree  giselavigy
22 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search