https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/social-science-sociology-ethics-etc/778648-kaviarleistung.html

Kaviarleistung

French translation: Luxe inutile

11:04 Aug 4, 2004
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: Kaviarleistung
... dass aber nun Trösten, Zuwendung, in den Arm nehmen, Gespräche führen, auf die Toilette gehen, in Ruhe und Würde das Essen einnehmen oder gar beim Sterben die Hand zu halten inzwischen zu zeit- und damit zu kostenintensiv geworden ist . Das sind „Kaviarleistungen“, Luxus und nicht mehr zu finanzieren.

Le sens est évident, mais est-ce que quelqu'un sait s'il y a un équivalent en français?
hirselina
French translation:Luxe inutile
Explanation:
C'est la première expression "courante" qui me vient à l'esprit
On peut aussi "jouer" avec les synonymes :
Z.B :
opulence superflu
faste superfétatoire ;)


Bonne chance

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 18 mins (2004-08-05 15:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

On oppose souvent des raisons de contraintes budgétaires, chaque fois qu’un poste de psychologue est réclamé par les services.[...]
Embaucher quelqu’un qui va « simplement » s’asseoir, écouter, permettre à un groupe de partager ses émotions, ce n’est ni rentable, ni valorisant. C’est considéré comme un luxe inutile, non pas une nécessité.

www.sante.gouv.fr/htm/actu/hennezel/proposition4.pdf

Selected response from:

Laurent Rabouin
Local time: 07:38
Grading comment
Merci à tous ceux qui ont réfléchi à ma question. Je pense que, dans le contexte, luxe inutile convient le mieux
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1prestations haute gamme/luxe
Catherine GRILL
4Prestations ruineuses / Services ruineux
ESPARRON (X)
3 +1s.u.
Sylvain Leray
3 +1services d'or
Sabine Griebler
3Luxe inutile
Laurent Rabouin


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prestations ruineuses / Services ruineux


Explanation:
Ou quelque chose dans ce genre-là. La seule expression que je connaisse avec caviar est celle de "gauche caviar". Pour qualifier une gauche (genre PS) pas très à gauche et habitant plutôt le 16ème que Sarcelles.

ESPARRON (X)
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Au premier abord, j'aurais pensé aussi à une réponse similaire aux autres, mais en relisant le début de la citation, je pense plutôt à des "moments privilégiés", des "moments pour soi (et pour les autres)", ou à des "petites attentions"... difficiles de rassembler sous une même appellation "auf die Toilette gehen" et "beim Sterben die Hand zu halten" !!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2004-08-04 13:04:27 GMT)
--------------------------------------------------

difficile sans s

Sylvain Leray
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
services d'or


Explanation:
Ma proposition pour souligner le caractère prècieux

Sabine Griebler
Local time: 07:38
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: pas mal
13 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prestations haute gamme/luxe


Explanation:
car cette attention si naturelle qu'elle paraisse n'est pas, ou plus, donné à tout le monde; dans le contexte de la gériatrie et des hôpitaux publics en général.




--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-05 08:22:36 (GMT)
--------------------------------------------------

ce seraient plutôt des tâches/travaux relationnels supplémentaires qui deviennent luxe en quelque sorte, car plus personne dans le personnel soignant a le temps d\'accompagner, de donner à manger, d\'assister dans les dernières heures de vie (manque de personnel). Ces tâches dépassent le cadre des soins de santé primaire et par manque de temps le personnel soignant se trouve dans l\'incapacité de faire face à ces gestes si naturels (parler ou écouter les patients/personnes âgées).





--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-10 06:37:41 (GMT)
--------------------------------------------------

il me vient qc ce matin: on parle actuellement souvent
de la GAUCHE CAVIAR (politisch gesehen)

ça s\'emploie aussi pour les prestations?

Catherine GRILL
France
Local time: 07:38
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raoul weiss: pour "haute gamme"
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Luxe inutile


Explanation:
C'est la première expression "courante" qui me vient à l'esprit
On peut aussi "jouer" avec les synonymes :
Z.B :
opulence superflu
faste superfétatoire ;)


Bonne chance

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs 18 mins (2004-08-05 15:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

On oppose souvent des raisons de contraintes budgétaires, chaque fois qu’un poste de psychologue est réclamé par les services.[...]
Embaucher quelqu’un qui va « simplement » s’asseoir, écouter, permettre à un groupe de partager ses émotions, ce n’est ni rentable, ni valorisant. C’est considéré comme un luxe inutile, non pas une nécessité.

www.sante.gouv.fr/htm/actu/hennezel/proposition4.pdf



Laurent Rabouin
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous ceux qui ont réfléchi à ma question. Je pense que, dans le contexte, luxe inutile convient le mieux

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Richard Benham: On perd ainsi le sens de "service" et le mot "inutile" est un peu trop fort...oder?
47 mins
  -> Oui et non c'est une expression utilisée à toute les sauces (1,560 Hit dans google)..mais on peut certainement trouver plus approprié
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: