KudoZ home » German to French » Sports / Fitness / Recreation

Teeboxenwerbung

French translation: Publicité sur le tertre de départ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Teeboxenwerbung
French translation:Publicité sur le tertre de départ
Entered by: ni-cole
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:41 Mar 6, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Golf
German term or phrase: Teeboxenwerbung
Bonjour!

An sämtlichen Turnieren und sonstigen Aktivitäten geniessen Sie eine auf Ihre Ansprüche ausgerichtete Präsenz und auf 6 Löchern platzieren Sie Ihre **Teeboxenwerbung**.

Contexte: sponsoring d'une association de golf.

Merci d'avance!
ni-cole
Switzerland
Local time: 02:35
Publicité sur le tertre de départ
Explanation:
RieDomaine(s) : - sport
golf


français


tertre de départ n. m.
Équivalent(s) English teeing area



Définition :
Surface de gazon tondue située au début de chaque trou d'un parcours sur laquelle les golfeurs effectuent leur coup de départ à l'intérieur d'une aire de départ.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
tertre n. m.

terme(s) non retenu(s)
tee

Note(s) :
Un tertre de départ peut comporter une ou plusieurs aires de départ qui sont indiquées par des jalons de couleurs.
Cette surface est généralement surélevée pour assurer le drainage, d'où l'emploi du terme tertre.

Le terme tertre, forme abrégée de tertre de départ, est parfois usité en contexte.
Bien qu'il soit reconnu en France, le terme tee n'est pas retenu pour ne pas nuire à l'implantation du terme français tertre de départ.
Dans la langue anglaise, on ne distingue pas toujours bien les notions de « tertre de départ » et d'« aire de départ »; ainsi, les termes teeing area, tee, tee box, et teeing ground peuvent désigner l'une ou l'autre selon les sources consultées.
Le terme anglais teeing area désigne également l'espace réservé aux golfeurs qui s'exercent sur un terrain d'exercice.
Le terme anglais tee off, bien qu'il soit courant à l'oral pour désigner le « tertre de départ », n'est pas un synonyme de teeing area : il s'agit d'un verbe composé (to tee off) qui signifie « frapper une balle depuis le tertre de départ ».
n à voir avec le thé, mais avec le "tee" :-)
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 02:35
Grading comment
Merci beaucoup, Claire!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Publicité sur le tertre de départ
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Publicité sur le tertre de départ


Explanation:
RieDomaine(s) : - sport
golf


français


tertre de départ n. m.
Équivalent(s) English teeing area



Définition :
Surface de gazon tondue située au début de chaque trou d'un parcours sur laquelle les golfeurs effectuent leur coup de départ à l'intérieur d'une aire de départ.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
tertre n. m.

terme(s) non retenu(s)
tee

Note(s) :
Un tertre de départ peut comporter une ou plusieurs aires de départ qui sont indiquées par des jalons de couleurs.
Cette surface est généralement surélevée pour assurer le drainage, d'où l'emploi du terme tertre.

Le terme tertre, forme abrégée de tertre de départ, est parfois usité en contexte.
Bien qu'il soit reconnu en France, le terme tee n'est pas retenu pour ne pas nuire à l'implantation du terme français tertre de départ.
Dans la langue anglaise, on ne distingue pas toujours bien les notions de « tertre de départ » et d'« aire de départ »; ainsi, les termes teeing area, tee, tee box, et teeing ground peuvent désigner l'une ou l'autre selon les sources consultées.
Le terme anglais teeing area désigne également l'espace réservé aux golfeurs qui s'exercent sur un terrain d'exercice.
Le terme anglais tee off, bien qu'il soit courant à l'oral pour désigner le « tertre de départ », n'est pas un synonyme de teeing area : il s'agit d'un verbe composé (to tee off) qui signifie « frapper une balle depuis le tertre de départ ».
n à voir avec le thé, mais avec le "tee" :-)


Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 121
Grading comment
Merci beaucoup, Claire!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search