ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Sports / Fitness / Recreation

Fundamentanker

French translation: (dispositifs d') ancrage pour fondation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Mar 4, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / Industrie sanitaire
German term or phrase: Fundamentanker
Lieferumfang (pour le simulateur de marche)
2 komplett vormontierte Gerätemodule
2 Fundamentanker
8 Muttern M20 mit Abdeckkappe

Merci d'avance
Francoise Csoka
Local time: 14:35
French translation:(dispositifs d') ancrage pour fondation
Explanation:
Regardez sur google:
http://www.google.fr/search?num=100&hl=fr&biw=1092&bih=515&q...
Selected response from:

Renius ARSENESCU
Local time: 14:35
Grading comment
Merci

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(dispositifs d') ancrage pour fondation
Renius ARSENESCU
3tirant, boulon, goujon, crochet, élément d'ancrageVJC


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tirant, boulon, goujon, crochet, élément d'ancrage


Explanation:
dans le cas présent, je choisirais "boulon" mais élément serait tout aussi bon.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2011-03-04 16:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

Il est possible que "de scellement" puisse remplacer "d'ancrage" (voir ici http:// l-etoile-estampage-usinage-forge.com/portail/actualites/communiques/265-boulons-de-scellement-a-queue-de-carpe.html par exemple) je ne sais pas.

VJC
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(dispositifs d') ancrage pour fondation


Explanation:
Regardez sur google:
http://www.google.fr/search?num=100&hl=fr&biw=1092&bih=515&q...

Renius ARSENESCU
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: