GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Mar 3, 2002 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 11:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | vis sans fin |
| ||
4 | vis sans fin et sans arbre/hélice transporteuse |
|
vis sans fin Explanation: pas de commentaire additionnel, c'est une expression courante en technologie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vis sans fin et sans arbre/hélice transporteuse Explanation: Schnecke, Schraube ohne Ende f (Masch) / vis f sans fin, vis f tangente wellenlos = sans arbre Wendel f, Schraubenlinie f (Bau, Math) / hélice f Förder- = transporteur/-euse, de transport, de convoyage Ernst 2000 (CD)+MW |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.