KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Zugleine / Zugleinenstarter

French translation: corde de tirage / câble de démarrage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zugleine / Zugleinenstarter
French translation:corde de tirage / câble de démarrage
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Mar 4, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Zugleine / Zugleinenstarter
1) Betätigung durch leichtgängigem Klappmechanismus mit Zugleine vom Boden aus, aufgeklappte Plane füllt sich nicht mit...

2) Notstarteinrichtung durch Zugleinenstarter (Dieselmotor)

Je ne trouve pas l'expression exacte en français.
Geneviève von Levetzow
Local time: 22:43
Câble de démarrage
Explanation:
Es wrd wohl keine einfache "Leine" sein, d.h. "corde". Ich sehe da eher ein Kabel.
Dr. Ernst
Selected response from:

Karin KREMENDAHL
Local time: 22:43
Grading comment
Merci beaucoup à tous les deux, aussi à Yves pour ses excellentes explications, mais comme il était question d'un moteur diesel, j'ai préféré utiliser "de démarrage" qui rend assez bien l'allemand "Starter".
C'est vraiment dommage de ne pas pouvoir partager les points.

Geneviève
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ficelle/lanière/corde de démarrage
Yves Georges
4Câble de démarrageKarin KREMENDAHL


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Câble de démarrage


Explanation:
Es wrd wohl keine einfache "Leine" sein, d.h. "corde". Ich sehe da eher ein Kabel.
Dr. Ernst

Karin KREMENDAHL
Local time: 22:43
PRO pts in pair: 112
Grading comment
Merci beaucoup à tous les deux, aussi à Yves pour ses excellentes explications, mais comme il était question d'un moteur diesel, j'ai préféré utiliser "de démarrage" qui rend assez bien l'allemand "Starter".
C'est vraiment dommage de ne pas pouvoir partager les points.

Geneviève
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ficelle/lanière/corde de démarrage


Explanation:
il s'agit à mon avis de la ficelle qui vient s'enrouler sur un tambour (2 à 3 tours grâce à un ressort) qui se termine sur un poignée et que l'on tire violemment pour faire démarrer le moteur (tondeuse à gazon, moteur hors bord, tronçonneuse)

voici une illustration :
http://www.pecheaubar.com/pechebar/pechebat/bateaux/spemotor...

Le système qui permet de faire démarrer le moteur par ce moyen s'appelle généralement un lanceur (manuel) donc ici un lanceur à ficelle.

Voir par exemple
http://ladeudeuche.ifrance.com/ladeudeuche/naissance2.htm

HTH


    mes modestes connaissances + Google pour les recherches
Yves Georges
France
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search