KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Kalibrierzertifikat von Thornton

French translation: Certificat d'étalonnage, certificat de calibration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kalibrierzertifikat von Thornton
French translation:Certificat d'étalonnage, certificat de calibration
Entered by: Pierre FONTANA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:38 Mar 5, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Kalibrierzertifikat von Thornton
Technische Dokumentation einer Reinstwasseraufbereitungsanlage (es geht hier anscheinend um die Prüfung der Parametrierung der Leitfähigkeitsmessung).
Viel mehr Kontext kann ich leider nicht anbieten, da es sich um eine reine Auflistung von Dokumenten handelt.
Francoise Perigaut
Germany
Local time: 23:37
Certificat d'étalonnage, certificat de calibration
Explanation:
Il s'agit d'un document officiel délivré par le fabricant de l'instrument de mesure qui garantit que l'instrument mesure correctement. Indispensable pour être crédible !
Selected response from:

Pierre FONTANA
Local time: 23:37
Grading comment
Merci beaucoup à vous tous! En fait, c'était le terme "Thornton" qui me posait problème, je me demandais s'il s'agissait d'une norme spécifique ou tout simplement de la marque Thornton.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Certificat d'étalonnage, certificat de calibrationPierre FONTANA


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Certificat d'étalonnage, certificat de calibration


Explanation:
Il s'agit d'un document officiel délivré par le fabricant de l'instrument de mesure qui garantit que l'instrument mesure correctement. Indispensable pour être crédible !

Pierre FONTANA
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 26
Grading comment
Merci beaucoup à vous tous! En fait, c'était le terme "Thornton" qui me posait problème, je me demandais s'il s'agissait d'une norme spécifique ou tout simplement de la marque Thornton.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: calibration n'existe pas en français (c'est du franglais) certificat d'étalonnage est la seule réponse possible)
15 mins

agree  Brigitte Gendebien: certificat d'étalonnage : http://mineco.fgov.be/organization_market/accreditation/OBE/...
1 hr

agree  Dominique Marcelle: certificat d'étalonnage
2 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search