KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

ausgebaut werden

French translation: être agrandi, développé, étendu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausgebaut werden
French translation:être agrandi, développé, étendu
Entered by: Guereau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Mar 7, 2002
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: ausgebaut werden
In den nächsten Jahren wird die Infrastruktur dieses Standortes weiterhin ausgebaut werden.

Ich hatte schon vor ein paar Tagen nach der Übersetzung für ausbauen gefragt, was nicht besonders geschickt von mir war, weil ich ja eigentlich ein Wort für die Passiv-Konstruktion gesucht habe. Als Antwort bekam ich vor allem développer. Ich weiß aber nicht so recht, wie ich das in den Satz einbauen soll.

Dans les prochaines années, l'infrastructure du site continuera à être développée ???

Könnte mir jemand eine idiomatische Übersetzung für den ganzen Satz geben ?

Tausend Dank,

Carolin
Carolin Dierksmeier
France
Local time: 05:13
sera agrandie (développée o. étendue)
Explanation:
Dans les prochaines années l'infrastructure de cette implantation sera encore (o. continuera d'être) agrandie (o. étendue o. développée).

HTH
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 05:13
Grading comment
Vielen Dank an alle!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sera agrandie (développée o. étendue)Guereau
4l'nfrastructure s'étendraKarin KREMENDAHL
4L'infrastructure de ces... s'affirmera....
Geneviève von Levetzow
4ser ampliado
Mats Wiman


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ser ampliado


Explanation:
En los años proximos la infrastructura de este sitio continuará ser ampliada


    Norstedts Skribent+esl-sve-deu+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 440
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L'infrastructure de ces... s'affirmera....


Explanation:
Es ist nur eine Idee, ich finde, Sie sollten aber eher ein Verb suchen, das etwas positives zum Ausdruck bringt.

Geneviève von Levetzow
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sera agrandie (développée o. étendue)


Explanation:
Dans les prochaines années l'infrastructure de cette implantation sera encore (o. continuera d'être) agrandie (o. étendue o. développée).

HTH

Guereau
France
Local time: 05:13
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 589
Grading comment
Vielen Dank an alle!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  schmurr
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'nfrastructure s'étendra


Explanation:
une structure s'étend

Karin KREMENDAHL
Local time: 05:13
PRO pts in pair: 112
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search