GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:17 Mar 14, 2002 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nathalie-Anne Sturlese France Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
(manier l'interrupteur pour) mettre en circuit / déconnecter Explanation: Ernst: einschalten (Elektr) / mettre en marche, brancher einschalten, den Schalter betätigen (Elektr) / tourner le commutateur, établir le contact einschalten, zwischenschalten (Elektr) / insérer, intercaler, mettre en circuit einschalten, unter Spannung setzen (Elektr) / mettre sous tension einschalten (DV, Peripherie) / enclencher des unités périphériques einschalten (Elektr, Relais) / exciter ausschalten vt (Elektr) / couper le circuit ou le courant, débrancher, déconnecter, couper le contact ausschalten, -rücken (Masch) / débrayer, désembrayer ausschalten, abdrehen (Licht) (Elektr) / éteindre ausschalten vt (Elektr, Relais) / déclencher ausschalten, abschalten, (spez:) abklemmen (Elektr) / déconnecter Ein-Aus-Regelung f (Regeln) / régulation f par tout ou rien, réglage m à deux effets alternés Ein-Aus-Schalter m (Elektr) / disjoncteur m à deux positions Ein-Aus-Schalter, Flip-Flop m n (Eltronik) / bascule f, flip-flop m, interrupteur m à deux positions Ein-Aus-Tastung f (Fernm) / déclenchement m alterné Ernst 2000 (CD)+MW |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Activer/désactiver Explanation: Cela me semble une solution pour rester "dans le vague" . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mettre en marche (brancher)/couper le circuit (le courant) Explanation: tourner le commuteur (établir le contact)/arrêter (déconnecter, couper le contact) Ich finde die Frage überhaupt nicht dämlich, ich werde immer wieder mit einem ähnlichen Problem konfrontiert; je nachdem in welchem technischen Kontext ich übersetzen muß. Informatik oder Maschinenbau z.B... es ist nicht immer möglich, das immer gleich zu übersetzen. Ernst DE-FR |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mettre sur marche, mettre sur arrêt Explanation: c'est ce que j'utilise pour ce terme effectivement très énervant à traduire. J'utilise aussi "enclencher/déclencher", mais je le réserve -autant que possible- à des organes de contact à action mécanique. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-14 13:12:28 (GMT) -------------------------------------------------- en relisant la réponse de Matts, je m\'aperçois que j\'ai oublié \"mettre en/hors circuit\" et \"mettre sous/hors tension\"..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marche/arrêt; allumer/éteindre, arrêter Explanation: none -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-14 13:38:05 (GMT) -------------------------------------------------- START/STOP ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.