KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Losflansch

French translation: Bride libre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Losflansch
French translation:Bride libre
Entered by: Christian Fournier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Mar 14, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Losflansch
Context: "Die PP/Stahl Profil-Losflansche sind die neue starke Verbindung für Rohrleitungen aus Kunststoff."

Ernst donne bride percée, bride à trous, bride libre... que choisir ?
Christian Fournier
France
Local time: 15:07
bride libre
Explanation:
"libre" est souvent usé pour "los".
Selected response from:

schmurr
Local time: 15:07
Grading comment
Merci beaucoup. Pour info: http://www.effast.com/pdf/listinoraccordigrandi.pdf
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5bride tournante/coulissante
Yves Georges
4bride folle
Olivier Liardon
3bride libre
schmurr


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bride libre


Explanation:
"libre" est souvent usé pour "los".


    Hypertrans
schmurr
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Merci beaucoup. Pour info: http://www.effast.com/pdf/listinoraccordigrandi.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bride tournante/coulissante


Explanation:
Ernst a souvent de bonnes idées mais pas toujours.
Libre est en effet souvent utilisé pour los.

Je pense cependant honnêtement que tournante est plus approprié ici car si elle est libre, cela permet justement de la faire tourner pour la raccorder si le tuyau/ la canalisation est déjà immobilisée par l'autre côté.

C'est en tous cas comme cela que l'on appelle de telles brides dans les canalisations des systèmes de vide que je fréquente d'ordinaire.

Coulissante convient également.

Voici 1 adresse parmi les nombreuses que donne Google :
http://www.streas.com/fra/cf_brides.html

et pour la bride coulissante :
http://www.elco.fr/fichesProduits/e3000gaz.htm

HTH



    mes modestes connaissances + Ernst + Google
Yves Georges
France
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bride folle


Explanation:
en Suisse romande ce type de bride qui n'est pas soudé au tuyau (ou tube) est appelé folle pour des raisons assez évidentes (nous aimons la langue imagée)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 12:37:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

www.siemens-milltronics.com/pdf/manual/spl_0461.pdf www.eurodima.com/French/bst03.htm - 11k -

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 12:38:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

allez voir sous ces deux références juste tourvées chez google francophone

Olivier Liardon
Switzerland
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search