KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Fehlbelichtung

French translation: défaut de lumière

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fehlbelichtung
French translation:défaut de lumière
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:27 Apr 4, 2002
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering / Druck
German term or phrase: Fehlbelichtung
Mauvaise exposition?
Damit bin ich nicht zufrieden, es bedeutet im Kontext, daß der Druck nicht optimal ist, wenn gewisse Richtlinien nicht beachtet wurden.
Geneviève von Levetzow
Local time: 13:36
défaut (ou manque) de lumière (ou de luminosité)
Explanation:
S'il s'agit de l'original c'est un défaut d'exposition, s'il s'agit de la reproduction (impression) il s'agit d'un manque de lumière ou de luminosité à travers l'encre imprimée, c-à-d un manque de transparence de l'encre ou de brilllance du support. J'espère que vous trouverez votre bonheur dans ces modestes lumières.
Selected response from:

Olivier Liardon
Switzerland
Local time: 13:36
Grading comment
Merci beaucoup à tous deux et bonne journée.
Geneviève
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4exposition oder numérisarion défectueuse
fcl
4défaut (ou manque) de lumière (ou de luminosité)
Olivier Liardon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
défaut (ou manque) de lumière (ou de luminosité)


Explanation:
S'il s'agit de l'original c'est un défaut d'exposition, s'il s'agit de la reproduction (impression) il s'agit d'un manque de lumière ou de luminosité à travers l'encre imprimée, c-à-d un manque de transparence de l'encre ou de brilllance du support. J'espère que vous trouverez votre bonheur dans ces modestes lumières.

Olivier Liardon
Switzerland
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Merci beaucoup à tous deux et bonne journée.
Geneviève
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exposition oder numérisarion défectueuse


Explanation:
"défectueux" est un peu plus technique que "mauvais" :-) Vieleicht ist auch diese "Belichtung" in der Tat eine "Numerisierung", "numérisation" (f.), wie bspw. bei einen Scanner. Belichtung ist eher Fotografie.

fcl
France
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 808
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search