GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
03:02 Oct 21, 2000 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 23:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | arbre de fer |
| ||
na | Axe métallique |
|
arbre de fer Explanation: none Ernst, "W�rterbuch der Industriellen Technik" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Axe métallique Explanation: Arbre de fer est grammaticalement correct cependant cela sonne "bizarre" Arbre ou axe métallique est moins précis mais cependant plus courant. Dans cette traduction ou la précision n'est pas forcément primordiale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.