08:41 Jan 24, 2000 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Christian Fournier France Local time: 02:33 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Déligneuse à table inclinée |
|
Déligneuse à table inclinée Explanation: In meinem d-D-Fr Wörterbuch steht für "besäumen": rogner, cisailler à largeur (Blech). Could be "edge trimming" in English. Für "Besäumerkreissäge" steht: déligneuse (Holz). Ich vermute "Besäumer" und "Besäumersäge" beziehen sich auf einem selben Apparat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.